2
votes
3answers
234 views

Difference between 便利さ and 利便性

If I understand correctly, 便利さ and 利便性 have the same meaning. Is there any difference in nuance or usage? Maybe 利便性 is more formal?
4
votes
1answer
441 views

あたり at the end of the sentence

Dear fellow lovers of the Japanese language, please bear with my possibly foolish question. I've come across this sentence in a visual novel (Fate/Stay Night): が、人の噂など当てにならないのが常だ。こんな勝負を持ち出すあたり、...
4
votes
2answers
236 views

Passive vs Active form of verbs when used as adjectives

The passive/active verb preference question has been discussed before ( Passive vs. active form of verb (past) What is the difference? ), but I had a specific question. When a verb is used in the ...
1
vote
2answers
218 views

How to understand チラツ

How to understand チラツ ? My textbook gives "leaflet" as a translation. It's in katakana, though, so I'm looking for a corresponding English word, but what is it?
1
vote
1answer
94 views

生活になぶられた、男の子は自殺した。Passive tense in Descriptive Relative clauses, and word choice.

生活になぶられた、男の子は自殺した。 My translation(Tormented by daily life, the boy killed him self) My other translation( The boy who was tormented by daily life killed him self.) I was wondering if there is any ...
0
votes
1answer
105 views

How to understand なんだ [duplicate]

In the following sentence: 図書館へ行くつもりなんだ What is なんだ from the grammar point of view?
3
votes
1answer
151 views

Plain Form of にくいです and とくいです

If I want to add から(because) to にくいです, would it become にくいだから or にくいから Also, if I want to add けれども to とくいです、is it とくいだけれども or とくいけれども Thank you!
2
votes
1answer
422 views

Is this how to say “I'm going to Japan Wednesday.”?

Is 私は水曜日本に行きます。 a reasonable way to say "I'm going to Japan Wednesday."? If it is, is this also okay? 水曜、私は日本に行きます。
5
votes
1answer
282 views

What does 回 mean in 回答?

What does 回, the kanji for "turn", mean in 回答 "answer"?
2
votes
3answers
555 views

Meaning of 「という訳でもないのだが」

I have a question about the meaning of という訳でもないのだが in the following passage. If I'm understanding correctly 「いたからと言ってなんだ」 - 「居たからと言って何だ」 would translates something like - "even if he/she was, than ...
6
votes
1answer
111 views

3rd person references in formal emails

I deal with lots of formal emails (within the company) that refer to unnamed 3rd parties. The first reference is 「研究者」. If I want to use "they" later in the email, what should I use? I've seen both 「...
1
vote
2answers
168 views

(Person's name) + 君の事

I came across the following sentence and I'm having troubles understanding the grammar: …一条君の事好きだった… 一条 stands for the person's name. That being said, I understand 君 is a personal pronoun like ...
1
vote
1answer
219 views

I was told to do X if Y

I have no idea how to translate this sentence pattern into Japanese. If I try with basic grammar, it sounds very wrong and overly complex. What is the most natural way of expressing this? If there is ...
3
votes
1answer
172 views

「~てます」 as an adjective

In an email, I came across 搭載されてます機能。。。 I understand how 「~ています」can get shortened to 「~てます」, but I thought this was informal (hence, contradicting the need for the 「~ます」 ending. Also, I found ...
3
votes
3answers
188 views

Usage of an adjective 細やか(な)

I have met the sentence: 各学生への細やかな配慮と個人的な学術的な指導があるため。 The word 細やかな is translated in the dictionary usually as friendly or tender. 1) Could you please tell me more exact translation of this word ...
4
votes
1answer
161 views

Usage of a verb 希望する

While filling in the application I have met the next sentence: 「コースガイド」から希望する大学を選ぶこと。 There was also a translation into English: Please choose the universities that you wish to attend from among ...
2
votes
1answer
178 views

ず negative verb

This is from one of the readings in 中級から学ぶ日本語 workbook (Ch.16), about a man who has just retired and is sitting back with a beer thinking about how hard he worked and whether it was all worth it. ...
1
vote
1answer
156 views

Use of 「~ておりますしょうか。 」 [closed]

I came across this construct that I'm not familiar with: 「。。。推移しておりますしょうか。」 What is the use of the ending 「~おりますしょうか。」 I assumed it to be a shortening of 「~おりますでしょうか」 seeing as the meaning ...
0
votes
2answers
224 views

What is the difference between 〜て and 〜の?

Sometimes when I see verbs in a sentence that uses it as a subject or noun rather than an event or verb which explains what happens in a sentence. E.g.: 私は食べるのが好きです。 金曜日、日本へ行っては思う。 In ...
3
votes
4answers
2k views

How do you use “omou” in the past tense? [closed]

For example, how would you say "I thought you were in Japan"? How about any other samples on how to use omou in past tense?
8
votes
1answer
189 views

What's the difference between (いちば/しじょう) for 市場?

Does it refer to two different types of markets? Thank you.
3
votes
1answer
207 views

Is 「習得している」much different from 「勉強している」?

「日本語{にほんご}を習得{しゅうとく}する」means "to acquire the ability to use Japanese", right? 「日本語を勉強{べんきょう}する」means "to study Japanese", right? So, in what ways are 「日本語を習得している」 different from「日本語を勉強している」? Might ...
3
votes
2answers
160 views

Word order and expressing time

How do you say: I have been learning Japanese for several months'. I've come up with '日本語は数ヶ月を習っています。'Or would the word order '数ヶ月に日本語を習っています。' be more precise. Also, how do I say 'the coming [...
3
votes
3answers
169 views

「ひがし」 vs. 「あずま」

From what I understand, both 「ひがし」 and 「あずま」 meant "east" and then the latter became the reading of 東. Is 「ひがし」 an archaic term and never used, or are both acceptable? If both are acceptable, what ...
2
votes
1answer
154 views

Does using 書き順 sound childish?

Is 筆順 a more professional sounding term?
2
votes
1answer
388 views

Using “Nara” with Different Verbs

I recently learned that if you are asked if you've, say, been to Japan, you can use "nara" and reply with "I've been to China, but I have not been to Japan" to sort of lesson the blow of your reply. ...
2
votes
0answers
74 views

Use of です after informal verb conjugation [duplicate]

The following sentence I saw confuses me: わたしは すしが たべられないです。 So it takes the verb たべる (to eat), turns it into the potential form たべられる(to be able to eat) and then conjugates it in to the ...
4
votes
0answers
215 views

“A Hen in the Wind”?

I just watched the 1948 film "A Hen in the Wind," directed and co-written by Yasujiro Ozu. I'm guessing the title is a reference to a Japanese proverb or traditional metaphor. Does anyone recognize it?...
4
votes
3answers
478 views

How to say a sentence without repeating the word?

I'm sorry if this is a duplicate question (I bet it is), I didn't really know what to search for. 猫を描く、犬を描かない。 (I draw cats, I don't draw dogs.) How do you say that sentence without having to ...
5
votes
1answer
613 views

What does 看板親父 mean?

I searched every translation site I could find, and I can't make sense of what it's supposed to mean. I know 看板親父 is some kind of chef in a restaurant, but what do you called it in English?
6
votes
1answer
148 views

Should どれ always be the first part of a sentence?

I have two sentences: どれがあなたのペンですか? あなたのペンはどれですか? Are there any differences between the two sentences? I've heard that Japanese is a flexible language structure so I'm wondering if they are ...
4
votes
2answers
207 views

「周囲を取り囲む(ように)」, set phrase?

I encountered this phrase and after a bit of Googling, it seems to describe the action of crowding around a particular thing or object (people crowding around someone, trees crowding around a building)...
3
votes
1answer
449 views

verb+ようにと、 or verb+かと、

Ch.16 of the textbook 中級から学ぶ日本語 introduces the ~と、 structure, with this example: 早く花がさくようにと、毎日水をやっている。 Without the と particle I would read this as 'I water the flowers everyday so that they ...
6
votes
1answer
315 views

How to read: the “~” in “3~4 行”

How should I read the "~" mark that stands for range, as described in the title? I saw this in the following sentence: 3~4行ごとに1行あけると読みやすい。
8
votes
3answers
1k views

「探してくる」には「見つける」という意味は含まれますか?

今まで、「探す」には「見つけようとする」という意味しかないと思っていました。辞書が挙げる語義にも、現代において一般的な用法(下記1.と2.)では「見つけようとする」以上の意味は含まれていません。 1. 必要なものや失ったものを見つけようとする。「安い下宿を―す」 2. ものを見つけるためにかき回す。「押し入れを―す」 3. 中にある物を表し出す。「...
2
votes
2answers
211 views

Is おふくろ related to ふく?

Since おふくろ is one way to address one's own mother, I was wondering whether the 「ふく」 part is related to the word meaning 'clothes' or not. And if not, what is the origin of おふくろ?
1
vote
3answers
295 views

Does ただな mean the same thing as ただの?

According to http://www.jisho.org/words?jap=%E3%81%9F%E3%81%A0&eng=&dict=edict, ただ is a na-adjective. People seem to use ただの exelucisvely, and I wonder what ただな means. What does ただな mean?
1
vote
1answer
160 views

Why did 摩羅 also come to mean penis? [duplicate]

Is there any further implication to be gleaned from this and how did this meaning come to be? Is there any suggestion that the male genitals are somehow an obstacle to enlightenment?
7
votes
2answers
351 views

How to say “go by bike”

I want to say "many Dutch (go by | take the | use the ) bike". (or car,...) I've come up with: おおぜいのオランダ人は自転車{じてんしゃ}で行{い}きます。 and おおぜいのオランダ人{じん}は自転車{じてんしゃ}を使{つか}います。 But they seem very ...
2
votes
1answer
253 views

What is the grammatical analysis of the sentence 「君を笑いに来た」?

In English, the popular translation of 「君を笑いに来た」 is "I came to laugh at you," but ever since I heard the original in Japanese, I was curious as to what is going on in the sentence from the grammatical ...
5
votes
1answer
244 views

「一週間後に解約する」 but 「一週間後での解約」, why not the same particle?

Some rough Google search shows: 一週間後に解約する (✓) 一週間後で解約する (☓) but: 一週間後にの解約 (☓) 一週間後での解約 (✓) If that's right, why is that discrepancy? Questions below seem related: What's the ...
4
votes
1answer
113 views

「行くときゃ誰とゆく」— what's this きゃ and the とs?

I'm trying to understand the lyrics to the children's song 雨降りお月さん (https://www.youtube.com/watch?v=21JW-j5JJdc ; analysis here http://homepage3.nifty.com/funahashi/sonota/hoka23.html ). What's up ...
4
votes
3answers
227 views

What is the difference between ために and -masu root verb+ に?

What is the difference between these two grammar patterns? わたしは 大学で 教えに 英語を 習っています わたしは 大学で 教えるために 英語を 習っています
6
votes
4answers
224 views

Standard for writing/pronouncing loanwords: ウインドー v.s. ウィンドウ, etc

In スーパー大辞林 I found: ウインドー [0] 〖window〗 (1)窓。 (2)ショー-ウインドーの略。陳列窓。 (3)コンピューターのディスプレー画面上で情報の表示されている部分。画面をいくつかの部分に分割し,それぞれに異なった情報を表示する方式をマルチ-ウインドーという。 In Wikipedia I found: Microsoft Windows(...
3
votes
2answers
334 views

はは or おかあさん what should be used?

What I've learnt is: when you talk about your mother you use はは、 when you talk about someone else's mother you use おかあさん。 But what happens when you talk to your mother? How should you address her? ...
1
vote
1answer
145 views

~しよう+としてします。 What is the meaning of this expression?

I always see this sentence being used. Like 忘れようとしてします or 毎日勉強しようとしてする I'm just wondering what is the difference if I use 忘れる or 勉強する instead. Whenever I watch anime or JDrama I always here this ...
5
votes
2answers
272 views

The use of へ towards an abstract concept

I understand the obvious uses of へ. My understanding gets a bit fuzzy when it comes to things other than a physical direction toward a physical place. For example; a sentence such as this: 勝ちへ向かう Is ...
0
votes
2answers
153 views

Why words such as しばらく are almost always written in kana while words such as 石鹸 are usually in kanji?

"Almost" and "usually" here means that while "alternative" is definitely used, vast majority of people is still using the mentioned version. Just look at google results count! Also, note that kanji ...
1
vote
1answer
147 views

Is this a different accent than Tokyo's?

A friend of mine wrote:  誘えていないんだ。 But aparently it should be written as:  誘いていないんか。 I think this is not a typo because he wrote two different sentences, both with え instead of い. Is this ...
2
votes
2answers
138 views

大阪から東京までに泳ごうとしたけど、途中で道に迷います。Does this sound natural/correct?

大阪から東京までに泳ごうとしたけど、途中で道に迷います。 My translation:[(I implied) tried to swim from Osaka to Tokyo, but got lost on the way.] I haven't saw (までに) used like this before, so I'm not sure if I am using it ...

15 30 50 per page