4
votes
1answer
82 views

What's the difference between 早い and 早め?

On Lang-8, for 'early birthday present' I used 早い誕生日プレゼント but this was corrected to 早めの誕生日プレゼント What's the difference between 早い and 早め?
0
votes
1answer
40 views

Where can I find full katakana combinations list?

Katakana have some combinations beyond low ャ, ュ and ョ that uses low ァ, ィ, ゥ, ェ, and ォ. But I can't find complete list of such combinations. Where are lists like http://goo.gl/Lai88W available, but ...
5
votes
1answer
100 views

Can なっている represent an ongoing change as well as a resultant (completed) change?

From reading a bunch, I've been under the vague impression that [adverb]+なる can be interpreted both progressively and resultatively; according to this chat log, since it can take time, it is a ...
4
votes
1answer
68 views

Is there any significant difference in meaning between 便利な安い物 and 便利で安い物?

Is there any significant difference in meaning between 便利な安い物 and 便利で安い物? 便利な安い物: handy cheap thing 便利で安い物: handy, cheap thing
3
votes
1answer
54 views

Difference between “前々から” and “昔から”?

(1) 準備{じゅんび}は 前々 から万端{ばんたん}だった。 (2) 準備は 昔 から万端だった。 What is the difference in meaning / usage between #1 and #2? Why choose one instead of the other?
3
votes
1answer
73 views

How to choose between 取る and 受け取る

When the meaning is 'to take' why would I choose to use 受け取る rather than just 取る? Are they equivalent or do they carry different nuances? Here's an example: ...
5
votes
1answer
131 views

When and why use という/ということ

One thing that I could never really understand about Japanese is the usage of という/ということ. But first let me clarify which という I'm talking about. 「Small」と「little」の違いということはなんですか? vs ...
2
votes
1answer
65 views

What does the word 「どいとれっ」mean?

After a guy having watched his friend poorly jumped to the ground, he said the following sentence. けっ へたっくそめ パラシュートってのはだな ええい どいとれっ。 Another questions 1) Is there any meaning for the word 「けっ」at ...
2
votes
2answers
101 views

Is there a traditional Japanese kana song or otherwise how are babies familiarised with kana?

I have a newborn son from my Japanese wife. I try to sing to him. I sing the alphabet song (English). Japanese kana and their order is the same value for dictionaries. My wife says there isn't one but ...
2
votes
1answer
152 views

Need help understanding causative and passive form

I was reading up some lesson on causative and passive form online. I am still a little confuse as to when and why use these form. For this example: plain form: 答える passive form: 答えられる ...
1
vote
0answers
95 views

How would you translate “新聞の民主性”?

I'm working on a paper about media science and in one of the Japanese papers the author talks about "新聞の民主性". I do know the general meaning of the word, but I struggle to put it into proper English or ...
2
votes
2answers
76 views

What is the word to convey the same meaning as the replacement money?

Consider the following scenario. I go to a shop and buy many electronic components using my own money. Later, the company will give me money with the same amount as a replacement. What is the ...
0
votes
1answer
61 views

What does the word 「おけっ」 mean?

It is a situation that a guy on the ground asking another one who is climbing on a bed staircase with this sentence. このへんでいいかな? And he replied with this one. おお よかろうしっかり手{て}足{あし}をおさえておけっ。
2
votes
1answer
45 views

How do I say “salmon hand roll”?

Which of the above? 鮭 手巻き 手巻き 鮭 鮭 手巻き寿司 Or how could I say it?
1
vote
2answers
102 views

What does the word 「よっとな!」 mean?

It is said by a guy who is bullying another one by twisting his hand. Is it related to Kansai dialect?
1
vote
1answer
79 views

Having trouble understanding this sentence

迷宮都市{オラリオ}はこの魔石製品を他の地域、他の国に輸出することで莫大な利益を上げていると聞く。この場合、迷宮都市{オラリオ}っていうよりギルドなんだろうけど。 I don't understand the second sentence. Is it actually a complete sentence? Also what does なんだろうけど express?
0
votes
2answers
86 views

How to approximate the phrase “bring to life”

Saying that a character was brought to life is common in the english speaking world of movies to describe characters being made more human and real through acting or scripting. In Japanese, how would ...
2
votes
1answer
54 views

Why does this sentence use と here?

Consider the following sentence. 漢{かん}字{じ}試{し}験{けん}は理{り}解{かい}力{りょく}より記{き}憶{おく}力{りょく}を試{ため}すものだと批{ひ}判{はん}されています。 If I split it into two sentences, they might be as follows (correct if it is ...
4
votes
1answer
160 views

Can を be used when asking for how many of an object?

First Japanese Stack Exchange question :D I'm reading a Japanese book and one of the chapter got me thinking. The book wrote it like this: How many pencils are there ? えんぴつはなんぼんですか。 Can we not ...
0
votes
3answers
71 views

A sentence that must consist of 終わられる, しまう, and よう

Is my sentence below correct? What I want to say is This textbook seems to be finished before Friday this week. My attempt is as follows, ...
1
vote
1answer
81 views

What is the meaning of 「こわあてかなわんで」?

Before the expression is said by a guy, he previously says the following sentence. I'm not sure if it is related to Kansai dialect. しっかりしてんかいな ほんまに 無{む}計{けい}画{かく}なことされるのいちばんきらいや。 Another question: ...
2
votes
0answers
103 views

A word for 'clothed' or 'decent'?

Is there single word in Japanese used for '(fully) clothed' or 'decent'? As in, 'OK, you can come in, I'm decent now' or 'At least one of the kids is (fully) clothed (or dressed).' Of course one can ...
2
votes
1answer
92 views

mochiron or mochirong

I've heard it a few times that some Japanese speakers seem to pronounce もちろん as "mochirong", i.e., with more nasal voice than "mochiron". Is this true, or just my aging ears are fooling me?
2
votes
2answers
71 views

why translate to「周囲の林が暗くなっている」?

What English would translate to: 「周囲の林が暗くなっている。」 「暗くなっている」// speaker location unspecified 「林が暗くなっている」 // speaker location implied as being in the forest? 「周囲の林が暗くなっている」 // speaker location implied ...
2
votes
2answers
129 views

conditionals: “…といったら、…” vs. “…というなら、…”?

(1)「元気そうだと田中さんがいったら、信用できる証拠と思う。」 (2) 「元気そうだと田中さんがいうなら、信用できる証拠と思う。」 Are both grammatically correct? Were I to want to say: If Tanaka-san were to say that X appears to be in good ...
3
votes
2answers
58 views

Need help with translating 今更聞くのもアレなんだけど

I'm playing through the Toradora VN and I'm at a point where Ryuji comes home and spends a bit of time talking with his mom. However, his memory has not recovered and he is unsure what kind of ...
6
votes
2answers
238 views

Difference between passive form and てある [duplicate]

I'm confused about the difference between the passive form and the てある form. 飲み物はもう買ってあります。 The drinks have already been bought. 飲み物はもう買われました。 The drinks were already bought. Are ...
3
votes
1answer
74 views

The Tohoku use of だ

In Tohoku, だ can follow verbs and い-adjectives, as I've heard (I've never actually spoken to someone from Tohoku). What purpose does it serve? Is a sentence ending in just a verb ungrammatical in ...
2
votes
1answer
62 views

What is the grammar of “ごく” in “ごくかすか” mean?

"かすか" means "faint". "ごくかすか" mens "very faint". What part of speech is "ごく"? An inflection of "ごい"? What might either mean?
3
votes
3answers
159 views

Jlpt/n5q5: 弟は部屋◯掃除をしました。◯: の versus に option

In the JLPTN5, 5th question, "弟は部屋◯掃除をしました" I'm trying to understand why the の option is more appropriate than the に option. Both appear to be correct in English. With に we are taking "the room" as ...
3
votes
1answer
68 views

“on a scale of 1 to 10”?

How can I say "on a scale of 1 to 10"? Like for example, "On a scale of 1 to 10 where 1 is not annoying at all and 10 is too annoying, how annoying do you find X"?
3
votes
1answer
48 views

“to fight” in this context?

I would like to say "It's hard to fight thinking in stereotypes." Or "Thinking in stereotypes is bad but hard to fight." Can I use 戦う to say this or is there a more suitable word? I'm also ...
2
votes
2answers
117 views

Understanding why the sentence sounds strange

I've been told that 昼ご飯を食べた時、散歩する isn't right because you can't have lunch while going for a walk. But in my textbook, there's the following sentence: 日本に行った時、写真をとります. The book explains that taking ...
3
votes
1answer
442 views

How do you say “beware the cats” in Japanese?

The Italians have the famous phrase "Attenti ai gatti". Is there something similar in Japan? Would be good to have both the kanji and kana versions, since I am still a beginner. I can work out the ...
4
votes
1answer
88 views

Meaning of それと in this context

I have a question about the meaning of それと in the following sentence. Does it has the meaning "and, also" here, so both 「何かのタンクや配管といった」 and 「めぼしい」 modifies 危険物? Some sort of translation: Driving ...
2
votes
1answer
110 views

What is “slatwall shelving” in Japanese?

I would like to ask a general contractor to make me some slatwall shelving. I checked dictionaries and all the Google juice I could muster but couldn't figure out what this type of shelving is called ...
8
votes
3answers
155 views

How to situationally respond to 「お元気ですか」?

I'm curious about how native speakers actually respond to the simple question of 「お元気ですか。」 I'm currently going into my third year of studying Japanese. My first-year Japanese professor impressed upon ...
6
votes
2answers
161 views

What is the difference between 得意 and 上手?

Both 上手 and 得意 seem to both mean something along the lines of "good at" or "skilled". However, I don't understand the difference (if there is one) between them. In fact, some of the sentences on ...
0
votes
1answer
104 views

Breakdown of どうなってる

西洋はどうなってる? Is どうなってる itself a phrase meaning 'how is it?' or a combination of several meanings? Such as どう, なる and ている. Thanks!
2
votes
3answers
62 views

What does いくつか mean in the phrase いくつかの種類?

I know いくつ means 'how old', but what does いくつか mean in the following sentence? 緑茶、紅茶、ウーロン茶などいくつかの種類に分けられる。
2
votes
3answers
78 views

~く form of i-adjectives

I thought I've mastered this but I'm getting confused again. I thought the ~く form of i-adjectives was used when the adjective modifies the noun, e.g. 新しく家を買う 難しく試験した I think it's named ...
4
votes
2answers
99 views

おる in honorific contexts

Usually, we're told that おる is a humble verb, and that mostly holds true. But sometimes I see it conjugated to a light honorific form おられる, usually when talking about someone to whom respect must be ...
1
vote
1answer
130 views

“Unfindable” character in song

Wading my way through rūju, I found the following phrase: 心慣じめない人にでも Google couldn't parse it, so I tried doing so myself. 人にでも, read hito ni de mo, is the antecedent of the relative clause ...
3
votes
1answer
52 views

comparing quantities

I have read this link which explains how to say that something is n-times as big as something else. My sentence doesn't quite fit these patterns. A fish has just been caught (no mention of size). The ...
4
votes
1answer
235 views

What does 「やりい」 mean?

Here is the sentence including the word. たっぷりかわいがってやりい。 I guess it would mean 'to do' but I would like to know why it is written in this form.
2
votes
1answer
63 views

What does 「例によって例のごとくや」 mean?

I have noticed that there is a definition for 「例によって例のごとし」 in a dictionary online but there is slightly difference in the sentence ending, 「くや」 and 「し」. I am not sure if they have the same meaning. ...
2
votes
1answer
71 views

Use of the particle を/に indicating target of an action - animate vs inanimate?

Currently learning Japanese from Rosetta stone, and so far, whenever a verb is acting on something, I've always seen the particle を used - eg: 彼{かれ}は本{ほん}を読{よ}んでいます。 Now the program has thrown ...
3
votes
2answers
227 views

Is this translation correct? Or is it saying “Even with that, we can't do this” instead of “Without that, we can't do this”?

Is this translation correct? Or is it supposed to be "Even with genetic manipulation and posterior education, creating a Level 5 is impossible?"
1
vote
1answer
44 views

Is “暴走する” accurately translated as “Out of control” or a synonym of such, in this context?

I'm trying to figure out the epithet here, the English version has "Finance-controlled Golem", which is a sensible epithet in context, but I'm quite sure that its not a proper translation... I know ...
2
votes
1answer
62 views

には in this context

デイブ: カナダも暖冬です。海が全部凍りません。だから、アザラシが逃げます。 恵子: まあ、かわいそうですね。シロクマは。でも、アザラシにはよかったかも! Here is like a conversation between two people about polar bears in Canada. What I am confused about is the use ...

15 30 50 per page