4
votes
1answer
99 views

Meaning of this kanji compound: 入植用合成戦術個体

This kanji compound is from a video game, and I'm having problems understanding it... the entire sentence for context is: "―入植用合成戦術個体― の覚醒を確認。これより性能試験を開始する." I understand everything except for that ...
4
votes
2answers
251 views

Why might this device have both 原稿面上向き and 送信面上向き as equivalents of “face up”?

Recently, I found the following instructions on a multifunction printer/scanner/copier/faxer: Curiously, there are two lines in Japanese (as opposed to just one in each of the other languages): ...
3
votes
1answer
74 views

Question about directions and particles

I'm playing a Japanese video game and am having a small problem understanding the configuration instructions for my controller. These two sentences in particular: 左スティック上方向で前に移動 左スティック右方向で右に移動 I ...
5
votes
2answers
108 views

落としちまった - what form is this?

The phrase is pretty simple: デスノート 落{お}としちまった Which is obviously, "I dropped my Death Note". The verb (and the kanji) is for おとす or おちる, which is "to drop" or "to let fall", yet this is a ...
5
votes
1answer
483 views

What's that accordion style book you can get at shrines called?

When visiting shrines or temples, one can get an accordion style book and for a couple hundred yen have a shrine's seal stamped inside. What is this book called?
3
votes
3answers
218 views

たくさん vs. 多く vs. 多い when used on verbs?

I'm familiar with the concept of how たくさん、多く、and 多い are used in relation to nouns (多くの人、人が多い、etc.) but I'm still unfamiliar with how you can say the expression "a lot of [verb]". I know, for example, ...
26
votes
4answers
5k views

Usage of たくさん vs. 多い

When do we use たくさん and when do we use 多い? I found both modifiers are used within similar sentences, for example: 人が多かったです 人がたくさんいました I had this impression that 多い is used with countable nouns ...
5
votes
1answer
115 views

上の+number - how should we translate it?

How should be translated the phrase "上の二" in the next sentence? : 日本の[食堂]{しょくどう}に行くと、同じ料理が[並]{なみ}と上の二[種類]{しゅるい}あることがある。
3
votes
2answers
100 views

Can directional particles be used with 見る?

空に見る: to look at the sky 空へ見る: to look towards the sky Are these correct or can を見る express the same concept?
4
votes
3answers
133 views

Almost similar looking sentences with and without に particle

I am having confusion with the follow two sentences. Currently I am preparing JLPT N5 so please answer accordingly (I can't understand very advanced explanations). 私は日曜日国へ帰ります 私は誕生日に国へ帰ります ...
1
vote
1answer
88 views

おこの沙汰だ - how should we translate it?

How should be translated the phrase "おこの[沙汰]{さた}だ" in the next sentence? : [太陽光発電]{たいようこうはつでん}に[馬鹿高]{ばかだか}い[補助金]{ほじょきん}を[出]{だ}すのはおこの[沙汰]{さた}だというのが[正直]{しょうじき}なところだ。
4
votes
3answers
131 views

Stroke recognition in this kanji?

So I'm practicing how to count the strokes of a Kanji. I've been having troubles for this one since I can't find it on Jisho. So I've wanted to ask: am I even right with the number of strokes? If ...
3
votes
2answers
62 views

Is the 300 yen price for a “shuin” stamp linguistically related to お参り?

Prevalent price (朱印代) for a stamp in a shrine or a temple is 300 yen, although there are exceptions. Wikipedia confirms this Shuin 朱印. I wonder if the amount bears an association of 参百円{さんびゃくえん} with ...
4
votes
1answer
456 views

How to shorten conjugations of “must” forms without sounding girly?

I know the full conjugations of expressing things that must/must not be done (ex:行かなくてはだめ)and their slang forms (ex:行かなくちゃ) but I've heard the ちゃ sounds like a little girl speaking? If that's true, ...
4
votes
2answers
249 views

Function of 「masu-stem」+よる in Kansai-ben

Several years ago an acquaintance introduced me to the Hiroshima dialect and mentioned clear distinction between perfect and continuous aspects: Example 1: The bus is coming. Standard: バスが来ている。 ...
4
votes
1answer
210 views

How to express the concept of there being too much?

Example: "There's so much food, I can't eat it all..." Right now, if forced to write that, I'd say something like 「食べ物がたくさんから、すべてを食べられない・・・」but I'm not quite sure how I'd make sure the meaning is ...
2
votes
2answers
55 views

Meaning of 再生の日

I have a question about what 再生の日 means in the context of the following sentence: "全ては再生の日のために." I've gathered that 再生 means regenerate or recycle, but I have a feeling this doesn't mean recycling day ...
0
votes
1answer
95 views

colloquial conversations [closed]

I have a simple question to be asked in japanese: WHY ARE YOU HERE? I know the individual words for 'Why', 'here'. But I don't seem to know the sentence structure for these types of questions. ...
0
votes
1answer
199 views

Meaning of いかんしょ in following sentence

In a book called 鉄道員 (ポッポヤ) I read following sentence: 俺ァ、ポッポヤだから、身うちのことでなくわけいかんしょ。 (This sentence is really only one sentence, it's his thought on something.) Notes: This ポッポヤ is an old man ...
9
votes
2answers
2k views

Heaven in Japanese

I have found that there are a number of words in Japanese that correspond to "heaven" in English. By heaven I mean the concept of a paradisiacal afterlife. The two most frequent in my limited and ...
7
votes
2answers
1k views

How accurately can 使い be translated as “angel”?

On jisho.org, 使い is translated with words such as "errand", and the same holds true on translate.google.com. Neither site is offering "angel" as a suggestion. Yet in Matthew 1:20, the phrase: ・・・...
0
votes
1answer
95 views

Using location words with Subject/topic markers

I can't really figure this out myself so I don't think I can really give an example for this question so I'll just ask it and if it's too obscure to really answer say something in the comments and I'...
7
votes
1answer
385 views

What do you call the small wooden plates that people write wishes in and hang on some stand in a shrine?

What do you call the small pieces of wood(?) where people write wishes on and hang them on some stand close to where you tie folded o-mikuji (おみくじ)? Or are they also called おみくじ? Related question: ...
4
votes
2answers
278 views

Is this でも or で+も?

This is similar to a previous question of mine. Also from Kanji in Context, we have the example sentence (with no other context) 東京{とうきょう}でも雪{ゆき}は降{ふ}りますが、たいていは大{たい}して積{つ}もりません。 Is it possible ...
8
votes
1answer
541 views

How to invoke God/spirits in Japanese

No, this is not about any Buddhist chant or mantra that can be used to call forth Japanese gods or heavenly spirits, but rather about any specialized words or interjections that attract attention of ...
2
votes
1answer
115 views

Why would the Japanese transliteration from Greek Χριστος be spelled as ハリストス instead of キリストス?

Although it's not as common as キリスト, ハリストス is seen in the name of Japan's Orthodox Church. But why ハリストス if the pronounce of the Greek Χριστος is khristós (with a clear kri sound)? There is キリストス too, ...
4
votes
2answers
152 views

ありっちゃあり meaning?

I've seen several sources explain the colloquialism in different ways. One says the っちゃ is a slang way of saying よりの, as in ありよりのあり. Another says it's a slang way of saying と言えば as in ありと言えばあり (which ...
1
vote
1answer
91 views

Which is more natural? ボディー vs ボディ

Which sentence is more natural? Sentence 1: また、突出部164は、シャフト130と平行にボディ162から延長形成されることができる。 Sentence 2: また、突出部164はシャフト130と平行にボディー162から延長形成されることができる。 Is ボディー a better translation for Body?...
3
votes
1answer
108 views

What does で do at the end of the first sentence?

装備一式が未だギルドの支給品である自分には、笑ってしまうくらい不釣り合いな代物だとわかっているけど、一度は使ってみたいとそう思ってしまうわけで。...欲しいなぁ。 I'm not sure how to interpret the で at the end of this sentence. Is there something being omitted here? Thanks!
7
votes
1answer
271 views

火の車 Where did it come from

My sensei in class told us about 火の車 that means someone in a difficult financial strait . I was wondering what does it have to do with fire 火 and a car 車?
7
votes
1answer
232 views

Can a cathedral be referred to as a 寺?

I was listening to a song Disney's Hunchback of Notre Dame in Japanese (the intro, The Bells of Notre Dame or ノートルダムの鐘), and I noticed that they referred to the cathedral as a 「てら」. I thought that was ...
2
votes
2answers
161 views

Would educated Japanese people without special training be able to understand Buddhist mantras/真言?

A well-educated speaker of Hindi (a modern descendant of Sanskrit) who doesn't have any special training in Buddhist (or Hindu) liturgy would probably be able to more or less understand the following ...
2
votes
2answers
639 views

What's the difference between the に祈る【いのる】 and を祈る【いのる】 forms?

What's the difference between the に祈る and を祈る forms? Like what's the difference between (1.) and (2.): うまく行くのに祈ってくださいね。 うまく行くのを祈ってくださいね。 EDIT: What's the difference between the ように祈る and のを祈る ...
3
votes
1answer
192 views

Buddhist facilities

I am working on Japanese texts describing Buddhist temples in South-East Asia and there is quite a number of words I can't really translate in English. Here is a list with my tentative translations (I ...
1
vote
1answer
70 views

Can 法王(ほうおう) mean anyone besides the Pope?

I know this word can refer to the the Pope, the head of the Roman Catholic church, but when I tried looking it up on google images, in addition to the Pope, I also saw the Dalai Lama, and some other ...
3
votes
3answers
280 views

Is there a non-katakana word for “cash flow”?

If you look up "cash flow" in most dictionaries, it seems the concept is expressed in katakana, キャッシュフロー. However, I was speaking with a Japanese person earlier, and the term was not immediately ...
1
vote
1answer
52 views

Meaning of 高2くらいまで

I stumbled on 高2くらいまで and i don't know what means this all together...
4
votes
2answers
112 views

~られる connotations

I was looking through A Dictionary of Basic Japanese Grammar recently and found this as an example under ni (3): 一男{かずお}は友達に手紙を読まれた。 Kazuo's friend read his (= Kazuo's) letter (and Kazuo was ...
10
votes
2answers
2k views

Why does 皮肉 mean “irony”?

I gather that 皮肉 can literally mean "skin-meat." I also see that one definition for 皮 is "mask (hiding one's true nature);  seeming." So perhaps 皮肉 can be understood as "hiding the real meat," which ...
5
votes
2answers
156 views

Keigo form of ~てみる

What is sonkeigo form of verb-て/で+みる? I've heard somewhere 思い出してごらんになる as a keigo form of 思い出してみる, but I doubt if it's correct.
4
votes
1answer
564 views

Cheering Japanese (volleyball) team (ゴーリゴーリ)

Watching Volleyball World Cup on TV now, I started to wonder where does the cheering 「ゴーリゴーリ」 come from? Seems to be independent of which team serves, but is more loud when Japanese hold the ball. Is ...
4
votes
2answers
834 views

Counter for bowls of ramen?

I'm writing a skit but I need a counter for bowls of ramen. ひとつ ふたつ somehow sounds weird. Is there a counter for bowls?
5
votes
1answer
259 views

Counter word for prepackaged instant ramen

What would be the most adequate counter word for this type of instant noodles? Like '1 package of ramen'.
4
votes
1answer
192 views

What does いっぺんシメる mean exactly?

I'm reading "Fruits Basket" volume 3. In this scene, Kyo is annoyed by some comments his classmates make, and says: いっぺんシメんぞ、おまえら。 I assume that this is some kind of a threat, like "I'll get you ...
1
vote
1answer
88 views

Translation question regarding 「ほどに」

I have a question regarding the translation of the following sentence. 人は誰もまた失うほどに求めるけど I know the basic functions of ほど but still can't see how this plays out.
4
votes
1answer
73 views

Role of 時に in 暗殺は勉強の妨げにならない時にと言ったはずです

Taken from the manga 暗殺教室. 暗殺【あんさつ】は勉強【べんきょう】の妨【さまた】げにならない時【とき】にと言【い】ったはずです My best guess for this sentence would be: I'm sure there has been a time I've told you that assassinations shouldn'...
1
vote
1answer
152 views

To marry OR Marriage? Japanese と in context

The phrase runs thus: お[姫様]{ひめ・さま}と[結婚]{けっ・こん}して。 Is it literally "married the princess" or does the と affect the subject in any way?
2
votes
0answers
48 views

What's the meaning of 「そのさま」? [duplicate]

Recently, I looked up the definition of 「流暢{りゅうちょう}」 in a monolinguistic Japanese dictionary, and the definition is as follows: 言葉が滑らかに出てよどみないこと。また、そのさま。 What is the meaning of そのさま in this ...
5
votes
4answers
1k views

What is the etymology of the word Katsu?

I heard from an English man that the katsu karē (カツカレー) dish was from English inspiration originally: he told me that the word 'katsu' is coming from cutlet and 'karē' would be curry. Please can ...
8
votes
1answer
848 views

Equivalents of Google Ngram for Japanese [closed]

Are there any equivalents of Google Ngram for Japanese? Google Ngram doesn't currently cover Japanese, and the only other thing I could find was http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/catalogEntry.jsp?...

15 30 50 per page