6
votes
1answer
139 views

How to express the concept of negation in mathematics

I have been reading the PHP manual in both Japanese and English and have reached the part about operators. In the 代数演算子 section they talk about 加算, 減算 etc, and have a table showing all of the 代数演算子 (...
6
votes
1answer
249 views

Is 青色をしている different from 青い?

I recently learned 青色をしている as a synonym for 青い, but I don't have a good idea of what the difference is, or even if there's any difference at all. On chat, Flaw suggested the difference might be ...
6
votes
1answer
131 views

Questions on the use of 動物 in reference to mankind/humans

I got this quote from a journal an online associate writes. I provided the translation. Some of the wording in Japanese struck me as strange, so I am wondering about whether in fact this quote is a ...
6
votes
1answer
465 views

Legibility of handakuten and dakuten in small font sizes

I occasionally come across text with a small font size where I can tell that there's either an handakuten ゚ or a dakuten ゙ in a kana character, but I need to zoom in to tell which one it is. Does ...
6
votes
4answers
499 views

Can 猿 technically mean “ape”?

It has long been a pet peeve of mine when people talk about apes calling them "monkeys". Recently I've seen bonobos being called 猿 in an anime, so from that it's pretty clear that 猿 also refers to ...
6
votes
1answer
147 views

Are there rules for when 'e' becomes 'a' in compound words?

For example: て+つな=たづな(手綱) め+ふた=まぶた(瞼・目蓋) かね+つち=かなづち(金槌) The only thing I can see for sure is that the second word becomes voiced, but that's more of an after-the-fact thing than a rule that ...
6
votes
2answers
1k views

How do I say “the reason why” or “the purpose of” in Japanese?

While studying this morning, I became interested in how to say "When you were a child, did you read books for fun?" in Japanese. In this case, would I use ため? Or would it be something like this: ...
6
votes
1answer
191 views

の要領で as “in the same way as”/“in the manner of” vs. のように

Full text is over here. This is part of the description of how 茄子餃子{なすぎょうざ} is prepared at a particular restaurant: 天ぷらの要領で水で溶いた小麦粉をつけて中火の油で揚げる。 If の要領で was replaced by のように, would there be any ...
6
votes
1answer
167 views

Function of the first の in とかの他の

Are ...とか他の... and ...とかの他の... equivalent? What is the function of the first の in the latter example? And why can't a の follow とか in ...とかその他...? Or can it?
6
votes
1answer
330 views

What nuance brings “ですな”?

I often see ですな used in social text posts. Examples: こんにちわ、あついし、ひまですな。 いいてんきですなw A Google search for "ですな" does not show me any explanation. Here is how I understand ですな in such context: ...
6
votes
1answer
209 views

The meaning and parsing of “はっといた”

In the Kanzen Master N2 listening textbook, there's the following sentence: 女: 昨日、はっといたんだけど。 Of which in the answers the correct reply was specified as: 男: その壁に? Man: On that wall? (?) ...
6
votes
2answers
796 views

The difference between 初めて, 最初に and 最初

初めて日本に行った時、友達のお母さんが伝統的な和式朝食を作ってくれました。 The first time I went to Japan, my friend's mother made me a traditional Japanese breakfast. If I wrote the opening of the sentence in the following manner,...
6
votes
1answer
172 views

What is the difference between 直観 and 直感?

I'm trying to understand if there is a difference between the two words 直感 and 直観. After looking both words up in a dictionary, there entries both list "intuition / intuitive". I also tried looking up ...
6
votes
1answer
205 views

What's the difference between 赤ん坊 and 赤ちゃん

Are both words interchangeable? Rikai-chan defines them both as "baby, infant". So what would be the difference?
6
votes
1answer
501 views

What is “ブチャイク”?

ブチャイク All I know is it's referring to someone's "looks" or appearance, and is not flattering. I suspect this is simply one of those "modern" Japanese slang phrases popular among young people that's ...
6
votes
2answers
143 views

When to use -さん after an occupation?

When do you use さん after a occupation? For example, would you say "札幌に行って、プログラマーにあいます" or "札幌に行って、プログラマーさんにあいます" to say "I am going to Sapporo, and meeting some programmers?" Is it used to indicate ...
6
votes
1answer
287 views

Meaning of 掛ける after ご面倒?

ご面倒をお掛けして申し訳ございません。 means "We are sorry for the inconvenience." but what is the meaning of 掛ける in this context?
6
votes
1answer
469 views

What does もう mean in this sentence?

彼はもう英語を教えるまい。 (Most probably, he won't teach English any more.) I got this sentence from this thread. もう doesn't seem necessary to use or have. Isn't the meaning the same if it was like this: ...
6
votes
1answer
534 views

What is the best word to use to mean “to take long-term a break (i.e. from school)”?

Just to add some context to this question: I graduated with a B.A. last June, and am currently taking a two-year break from education to work off some of the inordinate amount of debt I accumulated in ...
6
votes
1answer
157 views

Are the two kanjis 箇所 and 個所 interchange?

Our customer uses 箇所 but my manager uses 個所 when emailing project status. Are both kanji interchangeable? The context of usage in a sentence is: 一箇所変更しました。 A portion (of the code/software) ...
6
votes
3answers
422 views

Syntax of 私たちのこれが〜

In one song (lyrics link) the line "Watashitachi no kore ga precious heartbeat" ("It's our precious heartbeat") appears, and I'm not sure how best to analyze it due to one particular grammatical ...
6
votes
2answers
1k views

“To call” or “To receive a call”

Consider these example sentences taken from SPACEALC: [a] (人に)電話をかける。 "put in a call to ~" [b] ~が(主語に)電話をかける。 "receive a telephone call from" My observations: Both sentences use かける. ...
6
votes
2answers
499 views

「雨が降っているぜ」の「ぜ」の意味について

さっき、お弁当を買ってきた三十代の男性同僚が、入室したら「外雨が降っているぜ!早く弁当買っといた方がいいかも!」と勢い良く言った。 その「ぜ」の意味はなんだべ? 「行くぜ」ならなんとなく分かるんだが、今の文脈だとさっぱり迷ってしまうんだ…
6
votes
1answer
230 views

What does なんたらという mean?

What does なんたらという mean? I searched なんたら's meaning and it showed. The following oojah oojahkapiv oojamaflip oojar oojiboo I used eow.alc.co.jp to search. http://eow.alc.co.jp/%E3%81%AA%E3%82%93%...
6
votes
2answers
220 views

Difference between 割合 vs 率

割合 and 率 both mean ratio, rate, and percentage. What is the difference?
6
votes
1answer
200 views

Does もあれば have set phrases?

I came across a sentence using もあれば where there wasn't a conditional. あれば got translated as sometimes: 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is ...
6
votes
3answers
664 views

Significance of ところ in set phrases ところで and ところが

In two conjunctions 「ところで」 and 「ところが」 that mean "by the way / incidentally" and "however / nevertheless" respectively, what is the significance of the word 「ところ」? How does ところ + で give the nuance of ...
6
votes
1answer
188 views

What is the usage of 先 vs. 元?

I think that the both of them mean before, but I have seen that they are sometimes use in parent-child metaphors, but I always get confused with these. Some examples of ○○先、○○元 words would be ...
6
votes
1answer
83 views

Difference between で and の when referring to “usage”

Simplest example would be when you are getting a coffee and ask for a paper cup. It seems that both 紙の and 紙で are acceptable. What are the differences?
6
votes
1answer
257 views

What is the counter used for doors?

This is from deceze, but what is the counter used for doors. Is it 枚(mai) or something else?
6
votes
1answer
140 views

Why is this で wrong, and を preferable? 「信号を左です」

日本語 知り合いに道案内していた時に、 次の信号で、左です と言ったら、 次の信号を、左です という言い方のほうがいいと言われました。 「です」は本物の動詞ではありませんし、「を」と繋がっているのは間違いではないのでしょうか。省略された動詞があるという分析のほうがいいのですか?そして、どうして「で」はだめなのですか? English While giving ...
6
votes
2answers
181 views

The usage of ものの

I have trouble understanding the usage of ものの in the following sentence: 病気が初期に見つかったからいい__、もう少し発見が遅かったら命が危なかった。 A. とばかりに B. かと思いきや C. というものの D. ようなものの The right answer is D. ...
6
votes
1answer
114 views

ほしがっている versus ほしそうだ

I don't really understand the differences between the following sentences. 彼は新しい車をほしがっている。 彼は新しい車をほしそうだ。 In both sentences, the speakers made conjectures based on the sign that the third person (彼)...
6
votes
1answer
125 views

Rule on vowel devoicing? [duplicate]

Ok, so I mostly understand how vowel devoicing works in Japanese, but there's something that's making me a bit confused. On all the sources I've found, most say that vowel devoicing usually occurs in ...
6
votes
2answers
233 views

Usage of spaces in Japanese?

I've never seen spaces before in Japanese. The other day, however, I noticed that Shin Kubota's name in Japanese is often stylized with a space: 久保田 信 which really struck me. It isn't ...
6
votes
1answer
129 views

Can anyone explain this exercise about のは and のが in Minna No Nihongo II?

In Minna No Nihongo II みんなの日本語初級II 文型練習帳(Exercise 38 on page 89) there is an exercise about のは, のが and のを, where a list of words is given, and you have to decide which words fit best with のは, which ...
6
votes
1answer
177 views

Japanese joke explanation, brushing teeth in a narrow home

So I found a joke that goes like this: 私の家はそりゃもう狭かったのよ。どれくらい狭かったかって? 横に歯磨きができないのよ。 Now, if translated correctly, it should be saying: My house is like already very narrow. How narrow? From ...
6
votes
1answer
75 views

How to tell whether a building is 長屋建 or 共同住宅

The 国勢調査 census asks every habitant of Japan to tell whether they live in a 一戸建 (stand-alone house) , a 長屋建(テラスハウスを含む), a 共同住宅, or その他 (other). QUESTION: What is the difference between a 長屋建 and a ...
6
votes
1answer
206 views

Dictionary form of verb followed by に

I've recently begun noticing that occasionally I'll see a dictionary form of the verb followed by the particle に, for example: 1.)まだ学校へ行くには早い時間です。 It's still too early to go to school. I've been ...
6
votes
2answers
301 views

How does past tense work with なら?

The way I thought of past tense working with なら was that if X had happened in the past, then Y would have resulted. For example, 車ががけから落ちていたなら彼らは死んでいただろう。 They would have been killed if the ...
6
votes
1answer
159 views

Sentence Ending て form

妻が死んで、子供が家を出て。 Then my wife died, and my kids left home. Is the sentence ending て a contraction for another expression? If so can someone list the possible expressions for any sentence ending ...
6
votes
2answers
155 views

Difference between 月曜 and 月曜日

I just want to know what the difference is between the two and their proper usage because in dictionary they seem almost the same.
6
votes
3answers
238 views

What is the difference between 逃{のが}れた and 免{まぬが}れた?

What is the difference between 逃れた and 免れた? They both mean "avoided, escaped". When should I use each of them? I found the sentence in JLPT1 book, where you have to pick the right answer: 橋{はし}本{...
6
votes
1answer
147 views

「〜がする」 the extended use of する (to do)

I'm going through some basic grammar and this one website teaches the "extended" use of the word する. There is a confusing example which looks like: 波の音 がする The translation is: "(I) hear the ...
6
votes
1answer
147 views

When/why would one write a word using 直音表記?

I looked up 釈迦 at goo辞書 and noticed that there were two alternate readings presented for this word: さか and しゃか. The さか reading is given as being 『「しゃか」の直音表記。』, so these two are clearly the same ...
6
votes
1answer
127 views

How do the verbs 得る and もらう differ?

I know two verbs which are translated as "to get/receive," namely, 得る and もらう. From the usages in which I've seen them used, they seem to be interchangeable; are my suspicions correct or is there a ...
6
votes
1answer
161 views

Interrogative for only two choices?

This is a quick one. I read in the dictionary that どれ is only supposed to be used when there are three or more choices. What word should I use if I have only two choices?
6
votes
1answer
276 views

How to parse 友だちに〜聞かせられた?

芥川龍之介's story 片恋 begins with the following sentence: 一しょに大学を出た親しい友だちの一人に、ある夏の午後[京浜電車]{けいひんでんしゃ}の中で[遇]{あ}ったら、こんな話を聞かせられた。 Perhaps because 聞く can mean both "to hear" and "to ask", and also because ...
6
votes
1answer
250 views

What does it mean to write wasei-eigo and gairaigo in Romaji?

Wasei-eigo and most Gairaigo (especially in a text or sentence as opposed to being by itself) is usually written in Katakana (イメージ, ジュース, スマート,パンツ,アベック). However, there are times that have seen some ...
6
votes
2answers
565 views

How are Japanese company division, section or department names translated?

How are Japanese company division, section or department names usually translated to English e.g. 「システム開発1部ソリューション1課」? Does it translate it to System Development Department 1 Solution Section 1?

15 30 50 per page