1
vote
1answer
185 views

Reading comprehension questions

I have trouble understanding the second and the last paragraphs from this short text. I just couldn't parse the second paragraph at all. And the only thing I can glean from the fourth paragraph is ...
1
vote
1answer
145 views

I have trouble to understand the meaning of “もこれで” in a sentence

I'm having trouble to understand もこれで in a sentence. This is the sentence with もこれで: たったひとり、命がけのしゅぎょうもこれで最後だ. I will translate this by: "this is the conclusion of a solitary life-or-death ...
0
votes
1answer
144 views

男の子 vs 男のコ are they the same?

On Denshi Jisho looking up "おとこのこ" brings up two results: 男の子 and 男のコ Edit: (child not boy) I read the first one literally as "Male [possesive] child" or "Male's child" (or maybe の here is not a ...
2
votes
1answer
186 views

which nouns can use 美化語{びかご}?

(-) Whether a noun is サ変名詞{さへんめいし}, or not, is an attribute that is specified in the dictionary definition of nouns. (-). "Possible to use 美化語{びかご}" surely should be an attribute of a noun? But, I do ...
5
votes
1answer
416 views

The meaning of “ぶん” in “見ているぶんには…”

The line I first saw it in is: 大げさなジェスチャーは小さいころからのクセだ。見てるぶんには面白いので俺はあえて注意しない。 A few other examples I've found: "遠目で見ている分にはいいけれど" "見てるぶんには可愛いけど…こびとづかんになりたくはない。" "Paris Photo ...
1
vote
1answer
178 views

Sentence Translation with Strange Combinations

I have to translate the following for my intro Japanese class. 父は、少し、働きすぎなので、庭の花や木に水でもやって、リラックスした方がいいとおもいます。 I understand parts of the sentence, but not the sentence as a whole. I think ...
1
vote
1answer
98 views

What role does な play in the sentence

This is an example from an iPhone app called Tae Kim's learning Japanese: 子供だったアリスが立派な大人になった。 - The Alice that was a child became a fine adult. The part "fine adult" or "立派な大人" confuses me. The "な" ...
5
votes
1answer
202 views

Is “part-time work” an accurate translation of バイト?

The most common translation I see of バイト I see is "part-time work". However, the contexts I see it used in seem to refer to casual work, as opposed to people having a permanent job, merely with ...
2
votes
2answers
185 views

How can I ask what kind of evening one is having?

I want to say "what kind of evening are you having?". I think 何で can be used, but I dont know how to fit evening into the sentence structure. I have: 何でイブニングがあるか? Is this right? Would the ...
3
votes
2answers
209 views

Is there a way to find words for less popular readings of kanji?

Let's take 文 kanji for example: I can find words for its most popular readings - もん、ぶん、ふみ: 文字、文化、文、文人【ふみひと】 But here it says there are two other readings - あや and かざる - but i can't find words ...
2
votes
2answers
383 views

~ないでいる verb ending

This is dialogue from a book I have, where a doctor is talking about a patient: 気分が極端に変りやすくなっていて、自分で自分をコントロールできない。神を呪うかと思うと、神に祈る。呪う自分と祈る自分と、絶えず入れ替っていて、どっちが本当の自分か判断できないでいる。 My question is about ...
2
votes
1answer
133 views

Any Ideas What 十二本の腕 Means?

In Monkey Majik's song "Change" they say "Time to Party 十二本の腕", what does 十二本の腕 means? Isn't it just 12, counter for long objects, arms? Why would this be applicable?
4
votes
2answers
248 views

Pronounciation of the hiragana け and か

I have just started learning hiragana, and am confused about the pronunciation of some of them. I have heard some pronunciation guides for け which say it should sound like kay, and some which say it ...
17
votes
1answer
1k views

Japanese Buts: でも, しかし, ただ, ただし, ところが, が, けど, けれど, けれども

I'm sure someone asked a similar question but I did a search and couldn't find any. Usually I just translate everything into but, but (no pun intended) I think it's about time I got into the nitty ...
2
votes
1answer
242 views

formality issues regarding the 「調子はどうだい?」 greeting

(1) ”元気なの?” and "調子はどうだい?" are pretty much equivalent in meaning and formality, right? The ”元気なの?” being a little feminine because of the "なの"? And, "調子はどうだい?" is rarely / never used by native ...
5
votes
1answer
157 views

“Apple tax” in Japanese

Wiktionary more or less defines "Apple tax" as The price premium paid by consumers of Apple consumer products over comparable devices from competitors. Is there an equivalent term in Japanese ...
7
votes
1answer
229 views

Is "あら” a feminine expression? Can I use it as a guy?

あら as in the expression of surprise like "oh my".
4
votes
1answer
178 views

Why is [しゃべる」an intransitive verb?

Just a straightforward question but why is しゃべる considered intransitive when I've seen it used on direct objects. Example from jisho.org: 私は英語を喋ることができる。 Is there something I'm missing?
2
votes
1answer
138 views

Meaning of “ぶえっくしょ”

I came across this word (ぶえっくしょ) recently and tried looking it up on every site I knew. I assume it's slang. The line in which I first saw it is: 「あいつだって、いつも読んでないわけじゃ………ぶえっくしょ!!」. As I was ...
3
votes
1answer
187 views

Why does 熊 have 能 in it?

Why does 熊 have 能 in it? What do the four dots mean, and what is that stroke called? When I say why does it have it in it, does anyone have either a linguistic interpretation, or am interpretive ...
3
votes
1answer
287 views

End of semester farewell/thanks to teacher

We are approaching the end of this semester at my school. What is a good way to say thank you to my teacher? 「お世話になりましてありかとうございました。」 ? Other suggestions/additions? Thanks.
2
votes
1answer
143 views

無い and 無く difference

Just curious as, I've had this explained. What would be the differences if I were to say 間違いない and 間違いなく. I ask that because the 無い suffix is usually explained as equivalent to the English "there is ...
8
votes
1answer
240 views

Do native speakers think of 固い・堅い・硬い as homophones, or as the same word?

Japanese dictionaries often give distinguish among meanings for homophonous words with related meanings that have different kanji representations, such as: 固い・堅い・硬い (see, for example, the 大辞林 entry ...
3
votes
2answers
230 views

The tense of the て form of verbs

Just a quick question on the て form, as what I am about to say isn't really made clear by textbooks. Is the tense of a verb in て form dependent on what follows? for example if someone was to say ...
3
votes
1answer
251 views

Expressing the acceptance of defeat and helplessness

しょうがない (See: This blog post, and Wikipedia) Like "Japanese people", I am often placed in situations where no matter how hard I try, I can't change the outcome/fate. The only thing I can do is accept ...
3
votes
1answer
311 views

What does the suffix 号 mean when it's attached to animal names?

One of the definitions for the suffix 号 in 大辞林 looks like this: 列車・船・飛行機・動物などの名に付けて用いる。 「ひかり―」 I'm somewhat familiar with this suffix from fiction. For example, I remember it from the anime ...
8
votes
2answers
253 views

Expressing scientific notation and units in speech

I've got two related questions: 1) How do you say numbers in scientific notation in Japanese? For example, 3x108 is spoken in English as "three times ten to the eight". Do negative exponents works ...
6
votes
1answer
607 views

Is あれ? when used like “huh/what?” contracted from something?

I frequently hear 「あれ?」 when people find something that catches their attention, often even when a listening party is not present. It seems to have a similar function to "what?", "what's that?", or ...
7
votes
2answers
229 views

Confusion about し+なさい (“do + do”?)

I've just been thinking that if verb + なさい constructions are a combination of verb stem + なさる's 命令形, how on earth is something like しなさい possible. they both mean "do", don't they ("do do!) perhaps I'm ...
4
votes
3answers
259 views

why “速さ” instead of “遅さ”、etc

I am pretty sure that when native speakers talk about speed, they say "速さ", "広さ" for width, "大きさ" for size, etc. Am I correct about this? If I am, then: Why not say "遅さ" instead of "速さ", "狭さ" ...
6
votes
2answers
148 views

What's the difference between 業績 and 実績

I'm finding it difficult to find a pattern in the usages of these two. When should I use 業績 over 実績 ?
0
votes
2answers
433 views

What should I expect to see in JLPT 5? [closed]

I am using various programs to study Japanese: audio CD's, Ja Sensei and TenguGo Japanese. Kanji are grouped by JLPT levels. Often kanji bleed across various levels. For example 車: くるま An ...
5
votes
1answer
197 views

Should I use 通訳 or 翻訳?

Correct me if I'm wrong, but 通訳 is used for translating conversations(interpreting) whereas 翻訳 is used more for translating documents, right? I have a document that I had a Japanese friend translate ...
6
votes
3answers
206 views

でも followed by が?

One of my friends sent me this picture of a Pokemon game: It says: いつでも どこでも だれとでも が ポケモン勝負の いいところ! Although the meaning seems fairly obvious, I can't figure out how the grammar works. I'm ...
0
votes
1answer
228 views

Why is 対馬 pronounced つしま?

The island of Tsushima is written 対馬{つしま}. Why? No reading of 対 and 馬 can produce つしま, and clearly つしま has something to do with 島{しま}. There seems to also be no gikun-type motivation in meaning to ...
4
votes
2answers
264 views

The difference between 幸 and 運 as “luck” or “fortune”

I've come across these two kanji in a few cases for "good/bad fortune" and even in combination with eachother. I'd really like to understand if there's a subtle difference that I'm missing so that I ...
1
vote
1answer
212 views

complex sentence ending in a noun breakdown

どうせ知識だけ頭に詰め込んでる兵器 A couple things confuse me: How can we end a sentence in a noun? Whats the 「込んでる」? I thought something deru, but it doesn't use 出る.
2
votes
1answer
427 views

How do you say “like when you” or “the way you ”in Japanese?

SO basically, how do you say something like "talk to the boss the way you talk to your father!" You know with a threatening tone. Thanks in advance
0
votes
1answer
313 views

What is this character that looks like 人? Is it some kind of quote?

I want to convert this text to kanji. A translation is optional, I really want to just figure out what the kanji is electronically. 人サベージ? I'm really not sure about the first character "hito" or ...
6
votes
1answer
149 views

Reading of 組 as a Counter Word With Numbers

I'm confused about how to pronounce a word such as 一組. Are Japanese or Chinese numbers used when using 組 as a counter, and if the former how does it change phonetically? For example, jisho.org lists ...
5
votes
3answers
426 views

What does the pattern “Past Verb + まま + N” mean?

The following sentence was in an N4 review test: 私の本棚には 買ったまま 読んでいない まんが が たくさん あります。 The meaning, as I grasp it, is "There are a lot of books that I bought in my bookshelf that are left ...
1
vote
1answer
203 views

What is this kanji? 「兵」

I am having difficulty locating this kanji. My guess is the radical is cliff "厂" with 7 strokes. However, my dictionary fails me. The closest I got is 后.
3
votes
1answer
237 views

Are there rules of thumb for counter sound changes?

I'm wondering if there are consistent (or at least fairly reliable) rules for how to read numbers next to irregular counters, i.e. counters where you can't just put together the number and counter ...
3
votes
2answers
386 views

Meaning of the phrase 「体幹の見切りと筋肉の凝固弛緩その隙間」

I've been reading 魔法使いの夜 and stuck with this sentence -「体幹の見切りと筋肉の凝固弛緩その隙間。」. I completely cannot grasp the meaning from it, so I'll try to break it into parts and translate them. 「体幹の見切り」 - the ...
2
votes
4answers
596 views

What does 勉強にレジャーに忙しい毎日 mean?

I was doing some reading practice in a Japanese intro book of mine and I can't translate the second part of this sentence- ...
2
votes
3answers
294 views

“火の玉” - “falling star”?

I was sure about translating "火の玉" as "fireball", but Google Translate suggests another meaning - "falling star". Can it really be translated like that? If it's true, then in which contexts? Thanks. ...
3
votes
1answer
193 views

Do adverbs necessarily modify the first verb after it?

Specifically in a case like this: 私が迷っているうちに、次第に登校する生徒の数は少なくなり、予鈴が鳴った。 Does 次第に modify 登校する or 少なくなり? I thought that maybe 登校する生徒の数 is considered as one unit and thus 次第に modifies 少なくなり. Is that ...
4
votes
1answer
182 views

ではなかったら and でなかったら

One of my textbooks says: When たら used with N/なadjective+ではない, は should be omitted. So it should be でなかったら NOT ではなかったら. This seems strange because it never explains why. However, I do see sentences ...
1
vote
2answers
187 views

What's the meaning and the reading of 通行人?

I have the following translation I need to do for my introductory Japanese class. 最近、交通事故が多いので、左に曲がる時は、自転車や、通行人に気をつけなければなりませんよ。 So far I have the following. Recently there have been a lot of ...
0
votes
1answer
140 views

What loan words have a Hepburn romanization that matches the spelling of the original language?

For example, the word サッカー is "soccer" in English, but the romanization "sakkā" bears little resemblance to the original word. Are there any loan words in Japanese that preserve the spelling of the ...

15 30 50 per page