5
votes
1answer
152 views

Does つまらない mean to be boring and bored or just boring

If I wanted to say someone is bored would I be able to say メアリイさん は つまらない です or would this imply that the person is boring rather than bored?
1
vote
1answer
133 views

What does the word 「やり」mean?

It was said by a guy who has just realized that his kid has done something improperly. Here is the sentence including the word. 丈{じょう}のやろうついにやってはならねえことまで やりやがったか....
5
votes
1answer
324 views

How to parse 中国人で日本語が話せる方は、お電話ください。

I have a difficulty to parse the following sentence. 中国人で日本語が話せる方は、お電話ください。 I just understood the following partial phrases. 中国人で means "with Chinese" 日本語が話せる方 means "person who can speak ...
-5
votes
1answer
91 views

Problems with some Japanese words [closed]

A guy complimented my wig on the Internet, and then he said "またそのカツラか ぶったら、写真載せてくださいね!" I did understand that he wants me to upload more pictures of it but I can't make sense of the first sentence? ...
3
votes
1answer
123 views

I'm trying to modify “cogito ergo sum” into “I write, therefore I am” - am I doing it right?

I apologize if I'm not making much sense, very much in the beginning of my studies. I'd like to modify the phrase "cogito ergo sum" into one that means 'I write, therefore I am'. What I came up with ...
0
votes
1answer
113 views

What are the different ways to use までもない?

I know the basics behind its grammatical function, but there isn't much out there giving the details and subtleties on its usage. Anyone know?
1
vote
1answer
134 views

Humble language for other people as an insult

In fiction, I've occasionally seen humble language used for other people - it seems to be an insult, and is most common as a command (申せ!). Is my perception correct, and is the insult sense restricted ...
2
votes
1answer
93 views

こちらの vs この when referring to something

Is there a actual usage difference between these two pronouns? Or is it simply that こちらの is more formal than この?
0
votes
1answer
145 views

What does 度量が知れる mean?

For example here https://twitter.com/vladiii_ap_bot/status/321001378766000128. EPWING dictionary and Google search didn't help. 追従も度が過ぎると度量が知れるぞ、ダーニック。余を領王と呼ぶお前は、我が主人でもある。余はサーヴァント、そのことを否定はせん
1
vote
1answer
70 views

Questions about the words 「いくつ」and 「あってもたりゃ」

It is a situation when a worker noticed that one of his colleagues is working all day and all night without taking a rest. He then said the following: それじゃいくつからだがあってもたりゃしねえ。 Then his ...
1
vote
1answer
82 views

What is the meaning of the word 「から」 in this sentence?

Here is the sentence including the word. 丈少年をかこんでなごやかな子どもたちの写真をとらせてください。新聞に大きくのせますから。 I'm not sure if I can translate it as 'Then' like this: Please let me take a photograph of you kids ...
5
votes
1answer
127 views

Generic title for children redux & referring to self in the context of children

Continuing from this question 1. Generic title for children redux Consider the following cases for each situation where a person speaks to two children of different age: How are the following ...
6
votes
1answer
136 views

difference between 実際 and 実態

What's the difference between 実際 and 実態? apparently these are two different words, but looking at the entry for 実態 and 実際 i can't understand the difference. 実態: 実際の状態, 本当のありさま isn't it the same ...
3
votes
1answer
134 views

箱の中に何がありますか versus 箱の中に何がいますか when I don't know whether it is an animal or object

Suppose there is a box which can contain either an animal or object. I am confused in choosing either あります or います when asking the contents of the box. 箱の中に何がありますか。 箱の中に何がいますか。 Which should I use ...
1
vote
1answer
106 views

Is there a way to learn Japanese with a special/exclusive focus on reading skills? [closed]

I'm majoring in Chinese literature and a lot of the secondary sources concerning my topics are written in Japanese. The reason I want to study Japanese is to read these sources. I'm not interested in ...
3
votes
2answers
155 views

Difference between 怪しい and 疑わしい

What's the difference between "怪しい" and "疑わしい"? The two entries in weblio are similar (怪しい versus 疑わしい). Apparently, they're similar enough that dictionary.goo.ne.jp has a guide for distinguishing ...
2
votes
1answer
113 views

Why is “saying” used for the translation of 言う?

思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" The translation puzzles me. "Saying" would normally be used for ...
5
votes
1answer
522 views

Generic title for children?

At the store the other day, a toddler walked by and called me おじさん. I know this is a generic "mister" for children toward middle-aged adults. I'm wondering if there's an equivalent generic word for ...
2
votes
1answer
96 views

Difference between を話す and で話す

日本語を話す 日本語で話す I found that those two sentences can be translated as "I speak Japanese". Is there a difference regarding the particles?
3
votes
2answers
588 views

How to express that you “find” something boring, interesting etc

How can I express the nuance "I 'find' studying Japanese interesting"? 日本語を勉強していることが面白い Studying Japanese is interesting 日本語を勉強していることが面白いと思う I think studying Japanese is interesting ...
7
votes
1answer
195 views

Spellings of あなた(がた)

The usual spelling would be hiragana for the first part and kanji for the second, but the spellings 貴女(方)(if the addressee is female) and 貴男(方)(if the addressee is male) are also in use. On to my ...
3
votes
1answer
88 views

困りました or 困っています

I'm reading a graded reader about the 地蔵(じぞう)folktale. The おじいさん gets to the statues and finds them with snow on their heads and bodies. He removes the snow from them and places hats on five out of ...
4
votes
2answers
194 views

How to simplify a sentence with multiple ながら + たり?

How can I simplify what the student said in the following dialogue? 先生:昨日何をしましたか。 学生:お菓子を食べながら日本語を勉強したり、テレビを見ながら日本語を勉強したり、お酒を飲みなが ら日本語を勉強したり、音楽を聞きながら日本語を勉強したり、寝たりしました。
2
votes
1answer
72 views

The usage of という in questions

My question is about the differences when using という in a question compared to without. Take for example the 4 questions below 何があったというのだ? 何があったのだ? 何かが始まるというの? 何かが始まるの? The two questions ...
3
votes
1answer
85 views

Nuance between 天, 空 and 大空 and between 地, 大地 and 土地

I was wondering the nuance between those words. 天 seems to have a more mystical flavour (like in the word 天上). I don't get the nuance between 空/大空 and 地/大地. 土地 seems to be a smaller/more localised ...
2
votes
1answer
295 views

How does present tense work in Japanese narration?

Novels in English are generally completely written in past tense, but Japanese narration is quite confusing because they constantly switch between past and present tense. For example, take this ...
1
vote
2answers
126 views

Meaning of 「半日相撲をとりつづけに取ったら…」

夏目漱石の「坊っちゃん」から 大工の兼公【かねこう】と肴屋【さかなや】の角【かく】をつれて、茂作【もさく】の人参畠【にんじんばたけ】をあらした事がある。人参の芽が出揃【でそろ】わぬ処【ところ】へ藁【わら】が一面に敷【し】いてあったから、その上で三人が半日[相撲]【すもう】をとりつづけに取ったら、人参がみんな踏【ふ】みつぶされてしまった。 Regarding the phrase in ...
2
votes
1answer
70 views

What is じゃねんじゃ.. My friend say it is Tsukkomi but I don't get it

I posted this タイからこんにちは! in the web somewhere with my Twitter ID. And then there is someone new followed me in Twitter with a tweet タイからこんにちは! じゃねんじゃ in his timeline. I wonder what that actually ...
1
vote
1answer
115 views

Why can 言ってんじゃねーぞ be an order?

I've been learning japanese for quite a while and always wondered why : 言ってんじゃねえぞ could be an order. Whereas something like : 言わない can't be an order. Because basically, 【言ってんじゃねぞ】 is ...
2
votes
1answer
324 views

Can't find this kanji

Normally, I don't have much trouble finding written kanji. However, this one has me stumped: The closest character I can find is 逃.
2
votes
1answer
99 views

Can “が” ever mark the direct object?

A sentence in my book: これは、漢字{かんじ}が持{も}つ体系的{たいけいてき}なつながりを明{あき}らかにして文化勲章{ぶんかくんしょう}を受{う}けた漢字学{かんじがく}の第一人者{だいいちにんしゃ}、 白川{しらかわ}静{しずか}さんに、漢字の成{な}り立{た}ちを一つ{ひとつ}一つ{ひとつ}教{おし}えてもらった本{ほん}です。 The very ...
0
votes
1answer
123 views

What kind of kanji is this?

There is 格 , then THAT character that i can't recognise, and then 内 . Does someone have any idea of what that kanji is?
1
vote
1answer
148 views

How to say “I see things differently than any others do” in Japanese?

I am a Japanese language student in the beginner level. I have just learnt a grammar as follows. パンとごはんとどちらの方が好きですか。ごはんの方が好きです。 I am impatient to learn something like, I see things ...
3
votes
2answers
193 views

Change of viewpoint in mid-sentence

A man has just returned home to his wife and says: 今日は、雀のお宿へ行って、おいしい料理や雀の踊を見てきたよ。 Today, I went to the sparrow's house and (ate) delicious food and (came and) saw a sparrow dance. In the ...
2
votes
1answer
68 views

Is there any difference for using 連用形 vs 連体形 when listing 形容動詞 to modify a 名詞?

E.g. 危険な投機的な事業 危険で投機的な事業 Are they both grammatical and mean the exact same thing?
1
vote
3answers
376 views

How to say ''Mathematics is the most beautiful and powerful creation of human spirit" in Japanese?

My attempt is as follows: 数{すう}学{がく}が一[番]{ばん}で美{うつく}しくて強{きょう}力{りょく}な人{にん}間{げん}の精{せい}神{しん}の創{そう}造{ぞう}です。 Is it correct?
5
votes
1answer
142 views

Can キーウィ be used to mean New Zealander?

Outside of Australia and New Zealand, am I likely to be understood by Japanese speakers if I use キーウィ to mean New Zealanders? Based on what weblio and Wiktionary say, I suspect not, but I want to ...
0
votes
1answer
80 views

Does 京都 use じゃ、や、or だ?

Also, is ね used at all in 関西? I know な is at least more common, even among female speakers. And has どす fallen out of use?
1
vote
1answer
54 views

Possible idiom or grammar structure I don't understand

Taking the sentence below: 食糧として狩る者たちが存在する… The first part (食料として), I take to mean "as a food source". The second part (狩る者たち), I take to mean "hunters". Tying that together with the が, it ...
1
vote
1answer
73 views

Translating “数年の歳月” in this context, is it a unit of time?

In the video game Chantelise, the epilogue starts with: それから数年の歳月が流れました The translated version just says: After several years And while that's a concise and accurate translation... I was ...
4
votes
1answer
159 views

Polite/nice way to ask for a language exchange partner

日本の言語パートナーを探して。 Is what I currently came up with but I think it is much to direct. I want to express something like this: "I would be very pleased to find a Japanese language exchange partner" ...
1
vote
1answer
141 views

Difference between「広げる」、「拡げる」

These have the same reading as ひろげる, but a different kanji. Is there any variation in connotation between these, or is it just variant spelling? Is 広げる then, as I believe it is, the more commonly used ...
1
vote
1answer
107 views

Meaning of 当分先 (まあ当分先だろうな)

Colleague talking about a very expensive business event: 1回行ってみたいなーとは思うけど、まあ当分先だろうな。 What does 当分先 mean in this context?
4
votes
1answer
226 views

Why is hiragana used in the middle of this compound word?

I saw this article on Gizmodo Japan: だれもがスマホの便利さを享受できる第一歩。視覚障がい者がiPhone操作を学べるアプリ Obviously, this is 視覚障害者 (or possibly, 視覚障碍者). It is in the title of the article, as well as several places ...
2
votes
1answer
76 views

In what contexts might one say “風呂{ふろ}” instead of “お[風呂]{ふろ}”?

In what contexts might "風呂" be used instead of "お風呂"? "お巡りさん" has been lexicalized. "お茶" is almost lexicalized. What about "お風呂"?
4
votes
2answers
235 views

Do you need a question mark to indicate a question in Japanese?

I was listening to a song and decided to check the lyrics to it. http://www.kasi-time.com/item-74499.html 夜風に吹かれ 考える 好き 嫌い 嫌い 好き 繰り返す Since there were no question marks, so it made me doubt if it ...
3
votes
1answer
120 views

Question about に and には in terms of emphasis

I read the post on here from 2011 about the difference between に and には, but I came back still a little confused (especially with all the non-layman grammar words like transitive/nominative/etc). I ...
2
votes
1answer
194 views

What does ヶ mean here?

昼でも夜でもない境界【きょうかい】の、現実の中の非現実【ひげんじつ】。そういうものが一般的【いっぱんてき】に何と言われ、形容されるか、それをすっかり忘れていた。黄昏刻【たそがれどき】は[逢魔ヶ刻]【おうまがとき】――人でないモノに逢【あ】う刻限【こくげん】。 What (I think) I understand so far: The most unreal of all ...
0
votes
0answers
94 views

Unable to understand grammar/meaning here [duplicate]

Having trouble with the bolded part: 沈む太陽が海に溶け、全てを赤く染めあげる一瞬の――儚いけれど鮮烈な一時は、しかしそこで止まっていた。水平線に半ばまで埋もれながら、決して落ちない太陽。寄せては引き、引いては返すも、どこか現実味を欠いた潮騒…… What (I think) I understand so far: A fleeting ...
5
votes
1answer
133 views

Are 臭い{くさい} and 腐る{くさる} related?

Do 臭い{くさい} and [腐る]{くさる} have similar roots? They obviously sound very similar; the only difference in pronunciation is the final mora, but maybe that's only because of the part of speech. The ...

15 30 50 per page