8
votes
2answers
295 views

Is “お寿司屋さん” personification?

"寿司屋" means just a "sushi restaurant". I've heard "お寿司屋さん" spoken a few times. As far as I know, only a person's name can be suffixed with "さん". So, is "お寿司屋さん" a personification?
2
votes
2answers
330 views

Please help me understand [予習]{よ・しゅう}

tl;dr The word 予習 is strange to me. Is its usage related to cultural difference? Does the user's knowledge of the material have something to do with it? I've always had trouble understanding ...
5
votes
0answers
182 views

Iterative / repetitive る evolving from classical 連体形【れんたいけい】

This is somewhat related to the discussion of classical auxiliary verb ふ, mentioned in the answer to snailboat's question, What is the わ in 忌まわしい and 嘆かわしい?. Another apparent iterative / repetitive ...
4
votes
1answer
188 views

When to use 出て来る over 出る

Here is a sentence from the children's story ももたろう, describing when the child appears from within the giant peach. 桃の中から赤ちゃんが出てきました。 My dictionary lists 出て来る as meaning "to come out" with a note ...
2
votes
1answer
114 views

What word is a good replacement for から used as “because” in informal speech?

What word should I use in informal speech for connecting cause and effect just like から does in polite form?
3
votes
1answer
130 views

Perceiving Initial r in names likes 隆介(りゅうすけ) and 綾(りょう)

I've chosen the name a bit at random, but for reason I don't understand I have trouble hearing the initial r-sound on several of my male Japanese students' names. Two examples chosen someone at ...
7
votes
2answers
343 views

How to say pork loin in Japanese

How do you say pork loin in Japanese? Jisho.org says it should be ロース, but it seems too vague since I want to use it in a recipe. What about 豚ロース肉?
8
votes
3answers
883 views

How to begin a reply to a question?

During Q&A in English, "well" and "uhm" are two ways to begin a reply. If you known the answer, you begin the reply with "Well... ". This creates a pause such that the speaker can arrange his ...
8
votes
1answer
300 views

When can どうも be used as 'hello'?

I noticed this on few occasions. Unfortunately, I can't remember exact situations. I want to clear if どうも in a role of 'hello' is a shortened version of some longer phrase or just a thing on it's ...
4
votes
2answers
148 views

Meaning of まんまと in this sentence

Here is the sentence : てめえの罠にまんまとかかってやる。 Does まんまと means that the speaker fell into the trap easily or voluntarily? Or is the idea that he is willing to fall into the trap only contained in てやる? ...
4
votes
1answer
186 views

Meaning of となら and とやら in these sentences

I've encountered those two words in a manga I'm currently reading. Here are the sentences : きさまとならまちがいなく勝てるぞ。 I don't know if となら is a specific particle or if it is と+なら(ば) (and in that case is ...
11
votes
1answer
157 views

“bigger number + から + smaller number” and the omission of 「まで」

A sentence from an article on Bitcoin in Asahi Shimbun: それが世界{せかい}で1兆{ちょう}から7千億円{せんおくえん}相当{そうとう}も流通{りゅうつう}している。 I guess it can be translated into: The value of those (bitcoins) circulating all ...
3
votes
1answer
207 views

「の」in「お嫁さんにしたいの好き」

A line (highlighted) from an anime named 「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。」: めんま「めんまもじんたん好きー」 じんたん「好きだって、友だちの好きとか、それだけじゃねえからな」 めんま「わかってるよ、お嫁さんにしたいの好きでしょ?」 I guess「お嫁さんにしたいの好き」is said to contrast ...
6
votes
2answers
269 views

ゆく used in auxiliary sense - instead of いく?

I'm reading a novel 「キッチン」by 吉本ばなな at the moment and I noticed that she uses ゆく in some places as an auxiliary verb to signify the action progression from here or from now (if my understanding is ...
5
votes
1answer
463 views

I am struggling with the sometimes conflicting uses of 先

Rikaisama's definition of 先 includes meanings like previous; prior; former; some time ago. However it also includes meanings such as front; ahead; the future; destination. I am struggling to make ...
4
votes
1answer
101 views

Describe past events with “clause+と+clause”, single vs multiple occurences

A sentence (highlighted below) from Asahi Shimbun: その父の愛情表現は荒っぽかった。娘が父の事務所に顔を出すと、「おお、来たか!」というなり、娘の頭をヘッドロックのように抱きかかえた。父から「愛情の洪水が押し寄せる」ため、話したいことも話せないまま短い面会時間は終わるのだった Without any adverbs (e.g. いつも), ...
4
votes
1answer
207 views

“Automatic Doors Don't Open For Him”

I remember hearing this idiom which meant someone was so lowly, they were not even considered a person. I don't know the source, but remember it was referred to as a 'common Japanese idiom'. ...
7
votes
2answers
351 views

Is “義理” the proper term in this case?

I have trained for 25 years with a local (European) Aikido master, but now I have to move, albeit temporarily, to another town, and I would like to give a gift to my teacher to represent the "debt" I ...
4
votes
1answer
204 views

What do ジャンルくじイラスト and デリケートなジャンル mean?

My circle (student club) at a Japanese university is preparing for the school festival. One option for participating is to draw and submit a 「ジャンルくじイラスト」. Does this translate to "genre lottery ...
5
votes
3answers
212 views

Usage of -さ with そうな

I was learning about adjectives + さ, which turns them into a noun; as I understand it, a "measurable" quantity . I then thought of how X そうです could be turned into an adjective, X そうな Y, so I was ...
4
votes
1answer
165 views

Is it correct to write その方がいい, or do you have to write そのほうがいい?

I know 方 can be used for constructions with verbs' ta forms, but can it also be use with things like nouns, adjectives, etc.? My understanding previously was that it was all the same word, but should ...
1
vote
1answer
87 views

てはいけない or ては行けない?

When using a "te wa ikenai" construction, do you have to write "ikenai" without kanji, or can you use 行? For example: 働かなくてはいけない vs: 働かなくては行けない My understanding was that the idiom was ...
4
votes
1answer
153 views

「の」followed by 「…なき」

In the lyrics of a song by Utada Hikaru I came across two lines (starting from 0:40) saying: 開いたばかりの花が散るのを 見ていた木立の遣る瀬無きかな My questions: How to explain the 「の」 in the second line? I ...
10
votes
1answer
183 views

What does にと do?

I have a sentence that I'm having some trouble with. It's from a game called Tales of Graces -- basically, at one point you go to a garden and grab one of these rare flowers from there. The sentence ...
4
votes
1answer
153 views

When is “事” used instead of こと for past experiences?

In the "ことがあります" construction about past experiences, when is "事" used, and when is "こと" used? The textbook used in class uses "こと": 六本木の おんせんに 行った ことがあります。 If it wanted to use "事" instead of ...
5
votes
2answers
447 views

手ぇ & つないで meaning and translation help

I've been reading よつばと! and I'm on a chapter where Fuuka has a crush on a guy. She says this: 手ぇつないで歩いてたの I assume the small e is just for emphasis/extension and it doesn't seem to serve a ...
7
votes
2answers
171 views

Is the 月-like radical in 前{まえ} identical to 月?

I am a bit confused with the following facts. Is the 月-like radical in 前{まえ} identical to 月?
4
votes
2answers
154 views

When do I have to use 午{ご}前{せん}中{ちゅう} and 朝{あさ}?

I am confused with the usage of 午前中 and あさ. When should they be used properly? 明日のあさに銀行で口座を開きます。 明日の午前中に銀行で口座を開きます。
9
votes
3answers
1k views

Preferred beginner's term for “flight”?

Since my flight home from Japan is soon approaching I thought I had better learn the word for "flight". It seems to be one of those words that has several Japanese equivalents. I'd like to know the ...
3
votes
2answers
164 views

What are some different ways to use これから?

I know the basic usage of it, e.g. これから (thing the speaker wants to do), but there are some contexts where the usage doesn't seem to make any sense, like when someone just says it by itself. Anyone ...
1
vote
3answers
349 views

Difference between 建てられた and 建てました?

新しい大学のビルが建てられた。 新しい大学のビルを建てました。 Both translate to: A new university building was built. Even though the translation is the same (by my understanding) something to do with the meaning has to be ...
5
votes
1answer
130 views

Volitional + が ; ~おう + が

The sentence is :  まあ 何人来ようが || どうってこともないがな... (|| = Column break.) It doesn't matter how many people want to come... I'm not sure whether the first が is the subject particle (and ...
3
votes
2answers
269 views

Verb + うる form. What is this?

Can't really understand this form: I've seen already this form with 考える and translated it like this: 考えうることだ - conceivable (possible) However how do you translate with other verbs? is this ...
2
votes
2answers
616 views

What's the meaning of にあたって/にあたり? How can I translate it?

What's the meaning of にあたって/にあたり? How can I translate it? For example, how can I translate it in these sentences: 留学するにあたって受けた説明は、とても役に立った。 「討論を始めるにあたり、ちょっと注意をしておきます。」
3
votes
1answer
308 views

Structure and meaning of this sentence

The sentence is from a manga in which the character, after saying this : オレの細胞がてめえみたいなみにくいバケモノに使われているなんてショックだぜ。 What a shock that my cells were used for an ugly monster like you. Says this ...
4
votes
2answers
501 views

What does ちょーなー mean?

ファイナルがんばって!終わったらデートしてちょーなー In that sentence. Is the person saying date me or just simply, "go on date"? And what does cho na mean? Thanks
5
votes
1answer
179 views

Should I use スタート for “start a new game” or something else?

I want to say, "Are you sure you want to start a new game?" (I'm developing a game for Japanese users, and this question is asked when it finishes.) I'm not sure whether スタート is the correct word to ...
0
votes
1answer
102 views

Correct particle usage: を or は?

I want to say, "Are you sure you want to remove Alex?" Do I use を or は? アレックスを削除してもよろしいですか。
5
votes
2answers
123 views

センスで嗅覚も研ぎ澄ます - “sense of sense of smell?” Why use センス?

In the Zelda video game guidebook I am translating there is a part of the game where you transform into a wolf and have to rely on your senses. The title of this section of the guidebook is ...
1
vote
1answer
81 views

Does my translation of “I want to bring your art to life.” make sense? [closed]

私はあなたの版下作品に命を吹き込みたい. is supposed to mean I want to bring your art to life. I'm just wondering if I'm in the ballpark or not.
6
votes
1answer
602 views

What does セレブ mean these days?

There appears to be some disagreement/confusion about the precise meaning of セレブ - some dictionaries claim that セレブ means the same thing as English "celebrity", while others claim that it just means ...
9
votes
2answers
286 views

Why do 為る【する】 and 為す【なす】 use the same kanji as 為【ため】?

Why do the verbs 為る【する】 and 為す【なす】 ("to do") use the same kanji as 為【ため】 ("because of", "for the sake of", etc.)? I'm not seeing any obvious connection between the meanings of する・なす and ため that would ...
0
votes
1answer
265 views

Japanese without Kanji [closed]

Everyone says Japanese is a hard language, but if you remove the Kanji learning part from it, is it just as easy as any other language which just has a different writing system? Is spoken Japanese ...
7
votes
1answer
797 views

よると or よれば? Which one is “according to”?

I read some of your post (very very helpful!) and I was wondering if you could write a post about the difference between よると and よれば. Which one is used to mean "according to"?
4
votes
1answer
212 views

What are the differences between 衣類, 衣服 and 服

While I see 衣類 and 衣服 as more general concepts in comparison to 服, I am very unsure of the difference between them. What situations explicitly call for one over the other? In what situations are ...
4
votes
1answer
136 views

Which words can be pronounced as either -aai or -awai?

Some speakers of Japanese pronounce 場合【ばあい】 as ばわい. Do those speakers also pronounce similar /Caai/ words like 他愛【たあい】 and 間合い【まあい】 differently? (I've seen たわいない listed as an alternate reading for ...
2
votes
1answer
110 views

How to interpret indirect passives?

While looking up some grammar points I stumbled across this paper which describes something that it calls "indirect passives". I can't think of anything similar in English, and I'm having trouble ...
4
votes
1answer
462 views

In concrete terms, what does 惣菜 mean?

I understand the dictionary definition of 惣菜: 日常のおかず。副食物。 Basically, "a thing you frequently eat as an accompaniment to rice; a [non-staple] side dish". Practically speaking, though, I don't ...
5
votes
1answer
290 views

What does 「VほうもVほうだ」 mean?

I've noticed a grammar pattern recently: 「V方{ほう}もV方{ほう}だ」. From what I can tell, it always repeats the same verb twice, and it seems like ほう is often written in kana: 行くほうも行くほうだ And if it's a ...
4
votes
2answers
135 views

What are ある and わけ in 「どこにでもあるわけではありません」?

Here is the sentence for context. 独立系の映画館はシネコンと違っていて、チケットが安いのですが、どこにでもあるわけではありません。 My translation - Independent cinemas are different from multiplex ones as they have cheaper tickets but not ...

15 30 50 per page