2
votes
2answers
170 views

The grammar of 世話になる

One of my dictionaries tells me that 世話になる means 'to receive a favour', but another dictionary gives this as an example 「おばさんの世話になりました」which it translates as "I was looked after by my aunt". I guess ...
2
votes
2answers
714 views

とは、では、には Understanding of double particles

I have some troubles understanding those particles 【では】、【には】、【とは】 etc. I completely understand and can use 【での】、【のに】 etc., but when 【は】 follows one other, I can't figure out how to use it and how to ...
1
vote
2answers
217 views

Is it okay to say 日本語を好き?

I saw that is correct to use が but I can't understand the differences between を and が
1
vote
2answers
120 views

Can なる be used like this?

Is it possible to use one なる with two adverbs to indicate becoming two different things/states simultaneously? Can one say, for example, 速くて大きくなる to mean get quicker and bigger? Or would it have to be ...
-2
votes
2answers
276 views

What is the real meaning of せずに in Japaneses language? [closed]

I don't know anything about Japanese language; I'm just researching about Japan. I got an email that said (This is summery): There is no meaning (concept) for sin in Japanese culture, and the shame ...
1
vote
1answer
138 views

Meaning of 誰もいはしない in this sentence

どうせ誰もいはしないと高をくくっていたところもある。 This one's throwing me for a bit of a loop. The translation says "He also didn't really take the possibility of anyone being there seriously." It makes sense to me except ...
1
vote
3answers
711 views

少し日本語を話します and 少し日本語を話せます - What's the difference?

What changes, in these phrases? The change is the し for the せ. A friend told me that the second one was better for saying I speak little japanese. 私は少し日本語を話します。 私は少し日本語を話せます。
1
vote
2answers
167 views

What's the difference between どこ and なん in this exercise?

I have two exercises which I don't exactly understand. I've already known that どちら is more polite form from どこ. This two could ask about place and "what/which one" ."nan" asks about "kind of company", ...
1
vote
2answers
103 views

What does 炸裂 mean here?

最終ラウンドでチャンピオンのパンチが炸裂した. The champion's punch exploded in the final round. (研究社 新和英大辞典 第5版) Did the punch hit really hard? Did it fail? Please explain what 炸裂 means in the Japanese sentence above, ...
0
votes
1answer
110 views

What is the purpose of なの in これらの話は本当のことなのか?

I heard これらの話は本当のことなのか from this video clip about Gozo Shioda sensei. What is the purpose of なの in これらの話は本当のことなのか? It seems to be redundant because これらの話は本当なのか or これらの話は本当ですか might be ...
6
votes
2answers
237 views

Does the Japanese equivalent of a lengthy combination of hyphenated English words exist?

I was reading this question on English.SE Is a lengthy combination of words with hyphens like “the worst not-technically-in-a-recession year in American history” a new fashion of writing?. Surely, ...
2
votes
2answers
169 views

What is と in this sentence?

部品が取り寄せになりますので、 少々お時間をいただきませんと。(We will have to order the parts, so it will take a little time.) Is と at the end here some abbreviation of かと思います? といけません? just a question marker like か?
2
votes
0answers
146 views

Is the negative in ゆめ人に洩らし給えそ implicit?

ゆめ人に洩らし給えそ Never breathe a syllable of it to any one! (NEW斎藤和英大辞典) Is negative meaning here implied but not stated explicitly? ゆめ = 必ず, そ = ぞ as bound particle (it could be negative final ...
2
votes
1answer
191 views

Is there a Japanese word for “XY problem”?

Is there a Japanese word for "XY problem"? (The phrase comes from here and here) XY problem - asking about your attempted solution rather than your actual problem. Or should I write 「XYプロブレム」or ...
0
votes
0answers
35 views

When do I use domo instead of arigato? [duplicate]

I've observed that sometimes people say something like 'domo' instead of 'arigato'. According to my observation it happens mostly when people don't really know eachother or in similar situations. ...
10
votes
3answers
4k views

Why do they say 'kawaii' for 'poor thing'?

I've observed that when someone wants to say 'poor thing', they say something like 'kawaii sonna' and I know that kawaii means cute. Can someone please explain? Thanks.
3
votes
2answers
102 views

What is the これで in これで失礼します

My question is about the meaning of the これで in これで失礼します. I've looked to see if I could find an explanation for it, but the many "literal" translations I found all seemed to use the word "now" in their ...
2
votes
1answer
308 views

What is the meaning of そう君と二人 in the sentence below?

My question is what そう君と二人 means in this sentence: そう君と二人で冷たい月に手を伸ばして (Sō kimi to futari de tsumetai tsuki ni te wo nobashite) I know that tsumetai tsuki ni te wo nobashite means something among the ...
2
votes
1answer
285 views

In Japanese, how do you tell the reader that a quotation is literally translated from the original when the original sounds strange?

In cases where the original wording of a quotation sounds strange, and thus the Japanese translation of it sounds unnatural, my advisor says I need to add a note each time in my academic paper to tell ...
1
vote
1answer
131 views

What is the difference between 「帰る」and 「帰れる」?

I believe the latter is not the passive form of 帰る, so what makes it different?
-1
votes
1answer
497 views

How do I say “I can help you with English”? [closed]

How do I say "I can help you with English"?
3
votes
2answers
492 views

How to say “at this rate”?

One of my friends has been making a real effort talking to me in Japanese every day. I wanted to say something like "If we continue at this rate I will be able to speak by Christmas". The dictionary ...
0
votes
1answer
114 views

How to say “do you identify with”?

I want to talk about pop culture and anime with my friends in the near future but I definitely don't have the vocabulary. The dictionary on "to identify" was rather unhelpful as there are other ...
1
vote
2answers
130 views

What does the word 「なんざ」 mean?

Here is the sentence including the word. ふざけんじゃねえよ パンチに理{り}屈{くつ}なんざ無{む}用{よう}だい!
1
vote
1answer
66 views

Translation-Question: [closed]

I have a translation question: Below sentences are from a longer text about doctors, their patients and those "declaration of consent" forms that patients often have to sign to receive treatment. ...
3
votes
1answer
77 views

Is いけません used as an interjection like いけない?

Realizing you've left your money at home when you're out to buy something, (I think) you can say いけない!お金ない; could you, politely, say いけません!お金がありません? (I suppose, for that matter, my question could ...
1
vote
1answer
142 views

What is the meaning/purpose of コ in ちょっとイケないコになっちゃう

This is a line in the song lyrics of 「10月のクリスマス」. I think the basic meaning of this line is: Finally becoming somewhat hopeless. My main question is what is the meaning or purpose of コ here? It ...
7
votes
3answers
603 views

Are there any terms used to refer to people of the anime/manga fandom in a non-derogatory manner?

In the Western world, anime/manga fans are commonly referred to as otaku (Hiragana: おたく, Katakana: オタク). [1] In Japanese however, this is a (mildly) derogatory word for a geek, nerd, or any person who ...
2
votes
1answer
165 views

What exactly is the subject?

I've been studying Japanese for quite a while and I've realised lately that I didn't understand what the concept of the subject was in Japanese and even English too. As a native speaker of English I ...
2
votes
0answers
85 views

Does the term 大和撫子 predate WWII, or was there an equivalent term for the ideal Japanese lady?

Does the term 「大和撫子」for describing the ideal Japanese lady predate WWII, or was there an equivalent term before that? These sites here and here indicate that the term was co-opted for propaganda ...
3
votes
1answer
441 views

How do you write “translation mine” in Japanese for academic writing?

When you translate a quoted citation, how do you write "translation mine" in Japanese to let the reader know that it is your own translation rather than an official one (or, to contrast yours to the ...
0
votes
0answers
36 views

The difference between wa and ga [duplicate]

I am aware that both are to be but i have trouble figuring out which one is appropriate for which sentence. Would one be for stating a fact about oneself and the other be for an action?
2
votes
3answers
331 views

Does 「7分の1」 mean 1:7 in this sentence?

Found a sentence, 人間の身体能力は吸血鬼の7分の1しかありません Is this how you write ratios in Japanese?
1
vote
1answer
191 views

The usage of 様{さま} (-sama) honorific

I've always heard that 様 is a highly respectful honorific, being used to refer to lords, kings and deities. However, many times I hear people calling someone with 様, without sarcasm or irony, being ...
3
votes
1answer
331 views

Translation of Anohito あのひと

hope you can help me with the following. It's a poem from a series from the 1970's in Japan. There is some debate right now a to whether あのひと(テリィ)だと says He is Anohito (Teri) - he is that person ...
2
votes
1answer
118 views

Natural way to understand 景気の善し悪しが影響するという

So I was working through my textbook and I come across an example sentence, which goes: 流行する色はその時の景気の善し悪しが影響するという。 I went through the dictionary to look up the words I didn't know, but I just ...
2
votes
3answers
205 views

母 stroke order irregular compared to 日

As I have learned kanji, I have been under the impressions stroke order for box kanji like 日 should be left to right, top to bottom. Most kanji seem very consistent, or so I thought. I recently ...
1
vote
2answers
116 views

Is there a more natural way of asking this:「どんなカメラを使いましたか。」?

I'm trying to ask a photographer what camera they used for some pictures they took, but I'm not sure if what I think I should say is correct. I was gonna ask: どんなカメラを使いましたか。 Is that correct? It ...
3
votes
1answer
124 views

The meaning of the で in 勢いで

For example, in utterances such as その場の勢いで This would imply that someone does something due to the influence of their surroundings at the time, and if they were to rationally think it over by ...
6
votes
2answers
352 views

日本人は「面白い」と聞いて何を感じますか?

I am still a beginner at japanese and I have the strong feeling my title is incorrectly translated so here it is again in english: What is the "feeling" a japanese person gets upon hearing the word ...
3
votes
0answers
277 views

How do you say terms of endearment (pet names) in Japanese?

I have this list of 愛称 "My dearest Heart," "Dearest Mine," "my love," "my dear," "my darling," "my pet" that I need to quote in my academic paper (the Japanese author is listing possible pet ...
3
votes
2answers
155 views

Difference between “山を登ったり、降りたり…” and “山を登って、降りて…”

What are the differences in meaning between: "山を登ったり、降りたり、よく考えた。" "山を登ってって、降りてって、よく考えた。" "山を登って、降りて、よく考えた。"
2
votes
1answer
124 views

そうですか versus そうなんですか

When do I have to use そうですか。 and そうなんですか。 ?
2
votes
1answer
57 views

How do you say “a brush-shop clerk” in Japanese?

In Japanese would 「筆店の受付」 be how to translate "a brush-shop clerk" (an employee in an administrative position at a small store that sells all kinds of brushes [probably hair brushes and paint brushes, ...
1
vote
1answer
83 views

What does “zurusona” mean?

Miyabe Kingo wrote in an English-language letter the phrase “a sharp zurusona wife” to describe the woman whose house he boarded at. "Zurusona" seems to be the insertion of a Japanese word written in ...
2
votes
1answer
238 views

Help with translation of こともあって

I'm playing through Phantasy Star right now, and there's a scene where mercenaries are hired to gather in some ruins for treasure. One says: 「場所が場所ってこともあって腕利きを集めているのかもな。」 Supposedly, this translates ...
3
votes
0answers
207 views

How to translate historical names which don't necessarily have an equivalent in Japanese?

What is the acceptable procedure for writing proper names in Japanese academic papers when you don't know the official Japanese translation or the katakana for it? Is there an expectation that all ...
2
votes
1answer
110 views

死亡者がいる, or 死亡者がある? Which is correct?

I'm perfectly comfortable using いる、ある in Japanese, except today I came across one question of ambiguity. People say ロボットがいる, which makes sense given that they move as if they were alive. For dead ...
1
vote
1answer
98 views

The grammar of verb in ば form followed by いい

Phrases involving verb-ばいい occur frequently and yet I can't find it mentioned in any of my grammar resources. I understand that literally it means "if I do verb, it is good" but that rarely works as a ...
1
vote
1answer
59 views

Do dictionaries indicate whether a verb should be used with -て + いる form?

Some verbs are commonly used in the -て + いる form. For example, "住んでいる" or "知っている". Do dictionaries typically indicate that they're used that way? jisho.org (which is sometimes described as being a ...

15 30 50 per page