1
vote
2answers
130 views

南北銀行 (North-South Bank) meaning

I was watching an anime called Ganbare Goemon and there was this sign that I found a bit strange: How exactly are you supposed to understand it? I mean, north and south are in opposite directions ...
3
votes
1answer
72 views

Difference between しては and nominalizer のは

last time I wanted to say "Disturbing someone is bad", so I directly wrote : 誰かを邪魔するの悪いよ But I just came across another way of saying it : 誰かを邪魔しては悪いよ It bothers me a lot not to know the ...
3
votes
1answer
96 views

I keep seeing ため

I understand that ため means "in order to" or "goal". I don't understand how it works in this sentence though. Could someone please explain. バスの事故が続いているため出発前に警察などが調べ This is how I interpret it: ...
21
votes
2answers
2k views

Is there a list of kanji ordered by usage in novels?

I have found many lists of kanji ordered by their usage in newspapers, but are there any lists that order by their usage in novels and other fictional material? This might be useful to have because ...
4
votes
1answer
187 views

How to say “Please correct my sentences”?

Is it: 文章を治てください? There are many words for "correct' including 改める, 正す, 訂する, but it's not clear when to use those words or which is "correct" in this context. Off topic, does anyone know a similar ...
3
votes
1answer
57 views

Trying to decipher a Kanji on a bad image source

I am trying to read this unidentified Kanji It is some kind of house part, found on this map, as marked: http://i.imgur.com/hsSC9kH.png It's from an older book from Nagano-ken, so it is ...
3
votes
1answer
66 views

Usage of 以前 here

From conversation in an anime (へうげもの、第15話): (古田佐助) 遠く南蛮に至るまで小さきが良いなどと聞いたこともございませぬ。 (千宗易) 茶頭である以前に、しがない魚問屋にすぎぬ私ですらわかるのです。いずれ皆にも伝わることでしょう。(字幕) Is it 以前 ② or ③ from here? I'm confused because ...
0
votes
1answer
162 views

お世辞にも and quote

セイバーはどこに連れて行ってもいつもの調子だし、時には本気で怒っているのでは、と不安になるほど黙り込む事もあった。 お世辞にも楽しんでいた、と説明するのは憚られるぐらいの無反応ぶりに対して、こっちは次こそは次こそはと躍起になる。 Wherever I took Saber she looks the same as always, sometimes she goes so ...
3
votes
1answer
69 views

Pronunciation of ~しつ

About nine years ago I had a Japanese teacher from Osaka, and I'm pretty sure she pronounced 教室【きょうしつ】 as "kyoshtsu", i.e. dropping the "i" in しつ. The reason I remember is that I had trouble learning ...
4
votes
2answers
103 views

Is が here a 格助 or 接助 element?

Is が here a 格助 or 接助 element? 私の脈搏は普通1分間にやっと60なのが、80から85に増進していた。 My pulse, whose ordinary action is scarcely 60 beats to the minute, was accelerated to 80 or 85.
3
votes
2answers
118 views

Which conjugation is this 生きていこう?

I guess the title says it all. Which conjugation is this: 生きる -> 生きていこう ? Thank you very much.
0
votes
0answers
16 views

How can I stop Google 日本語入力 from changing type of input all the time? [migrated]

I recently installed Google 日本語入力 on my Windows 10 PC. I used to have it on my old Windows 7 PC and it worked flawlessly, but now it seems the configuration got really messy. When I press the Caps ...
0
votes
1answer
76 views

What does “劣勢を受け止める” mean?

I found this out of context. Looked everywhere and no answer to be found. alc.co.jp offers a bunch of different meanings and is of not much help. Please help!
1
vote
1answer
66 views

Translation doubt: 自分とは何でどこへ向かうべきか

This is an excerpt from a song I'm trying to translate: 自分とは何でどこへ向かうべきか 自分 - oneself, 何でどこ - why, where, 向かう - head (verb), べき - suffix meaning "should" My doubts are what とは means and ...
6
votes
1answer
123 views

Translation question: 信じ歩けば?

誰の言葉を信じ歩けばいいの? 信じ comes from 信じる which means "to believe" and 歩 comes from 歩く, "to walk". Finally, 歩けば is a conditional meaning "if walk" so how is all this put together? What does 信じ歩けば means? ...
1
vote
1answer
63 views

Which conjugation is this 進む → 進め

I'm translating a song and came across the following sentence: 明日の岸辺へと夢の舟よ進め If it was 明日の岸辺へと夢の舟よ進む it would mean "move on the dream boat to the shores of tomorrow". What changes with this ...
4
votes
1answer
55 views

Is 薬指 related to the Latin term “digitus medicinalis”?

薬指 ("medicine finger", ring finger) is interestingly similar to the Latin term for ring finger, "digitus medicinalis". Are they etymologically related?
1
vote
1answer
73 views

what does “toko” in “ii toko desu” mean

what does toko mean in this sentence? tokyo ni ikitai tokyo wa ii toko da yo
4
votes
3answers
112 views

Nuance of 楽しみにしとくね?

What nuance exactly does bring saying 楽しみに{たのしみに}しとく instead of the more usual 楽しみにしています ? In this context, would the use of しとく(しておく) mean "I rejoice myself in advance about it" ? Context : From a ...
3
votes
2answers
86 views

Past tense of i-adjective + past tense of verb

Can the past tense of an i-adjective and the past tense of a verb be in the same sentence? For example: "I bought a book that was heavy." 重かった本を買いました。 Does it sound unnatural?
2
votes
2answers
103 views

Is there a difference between 中位(ちゅうい) and 中位(ちゅうくらい)?

Ignoring ② here, is there any difference in daily usage/meaning? Is one used more often than another?
0
votes
2answers
97 views

When to use these plain Te-Forms?

I've studied the use of a polite(?) te-form conjugation that is used to enumerate actions or for a request (adding ください). Examples would be 聞いて, 死んで. But what about non-polite(?) te-form ...
5
votes
3answers
186 views

Difference between マップ and 地図

What's the difference between the kanji term and the katakana term, and when should I use them? I think that some katakana words are only used when the author is being gratuitous with katakana, but I ...
4
votes
2answers
94 views

なっ at the start of a sentence

The parents are comparing themselves to comedy characters: Father:「なっ長さん」 Narrator: 長さんと言われたお母さんはにがりきった顔になった。 Father: ?? Narrator: Mum, who had been called Chou, made a bitter face. I can ...
4
votes
2answers
113 views

Meaning of the word 爆誕

This movie title: 劇場版ポケットモンスター幻のポケモンルギア爆誕 Is officially translated into English as: Pocket Monster Revelation Lugia I'm really curious about the 爆誕 part of the title. If I break the kanji ...
6
votes
2answers
105 views

Meaning of フッたん

I'm having some trouble finding what フッたん means, I can see that 降った is read the same, but I've found is never even rendered in Hiragana let alone this way. I'm not even particularly sure if フッたん is ...
3
votes
1answer
76 views

θ波はどういう意味ですか?~What does θ波 mean?

I've been listening to a couple 勉強用BGM soundtracks lately while I'm studying for any number of things, and I keep seeing this θ波 notation at the end of the title. It finally got to bothering me enough ...
2
votes
1answer
61 views

Confused by apparent double-negative in literary context

Reading through my first short story by 秋田滋訳 and have gone ahead with the story and had relatively few problems with it, but I'm a bit confused by the first line: ...
1
vote
2answers
128 views

響: what is N5116?

I'm studying kanji and just got to this character recently. Kanji dictionaries all over the internet list "also N5116" as one of its meanings but what exactly is that N5116? I tried googling it a bit ...
5
votes
3answers
323 views

Function of 反対に in this sentence

Please explain what 反対に is doing in this sentence: そういえば先日も、駅のホームにおいて、化粧をしている若い女性に注意した年配の女性が、反対につきとばされて電車に接触し、大怪我をする事件がありましたっけ。 Come to think of it, just the other day on the station platform ...
3
votes
1answer
82 views

Phrase translation: 何を言い出すかと思えば

I'm hoping to confirm (or receive corrections) on a guess I have about the meaning of a sentence. I'm reading a manga, and Character A stares at Character B for a long time with a serious expression. ...
3
votes
1answer
127 views

What is meant by 本来はこちらから出向くの筋なのだろうが here?

「わざわざすまなかったな。本来はこちらから出向くの筋なのだろうが……」 「いえいえ、手前も数多くの国と付き合って来ましたが、そう言って頂けるだけ、ありがたい所存にございますよ」 I'm really not sure what he is referring to by 出向く. As based on my understanding of the word, it ...
4
votes
1answer
146 views

Direct and indirect quotes

This question is inspired by this question. In English I can quote something in two ways: She said "Seeing you smile is better". She said that seeing me smile is better. One uses quotes, and ...
5
votes
1answer
480 views

Does Japanese have free indirect speech?

In English (and, I assume, its relatives), there is a style of narration called free indirect speech, some examples of which are given in the linked article. I'm having trouble figuring out whether ...
2
votes
1answer
80 views

Trouble understanding postponed quote

俺も泣き顔より笑顔の方が格段にいいと思う。 だから笑わないセイバーには苛々していた。 なのに、彼女は言っていた。 笑えと言う自分に、笑っている俺を見ている方がいいと。 それは。 望遠鏡から覗く、届かない星と同じ。 My translation is the sequent: I too believe a smiling face is way better ...
5
votes
1answer
171 views

Other uses of the combined particle には

I'm reading a story and two siblings are playing 'hide and seek'. The younger one, after finding a hiding place, says: ここならお兄ちゃんには絶対に見つからないよ ここなら means 'if here' that is, from the context, 'if I ...
3
votes
1answer
187 views

Open /o/ and closed /e/ - what are these allophones?

Some speakers, mainly middle-aged and older males, sometimes pronounce ねえ as [ne:], i.e. with a more closed variant of the usual /e/-sound, let's call it [ɛ]. There are also speakers for the same ...
3
votes
1answer
254 views

How do I say “x is y kilometres from z”?

Very basic grammar but for some reason I cannot easily find an answer online. For example, "My house is 5km from school." Kind of like かかります but for distance instead of time.
2
votes
1answer
85 views

同{おな}じ that means “same” is a noun but 違{ちが}う that means “differs” is a verb

When I asked Japanese about the opposite of 同じ, they always answer 違う. For me, it sounds strange that 同じ which is a noun has an antonym 違う which is a verb. Is there a pair of adjectives in Japanese ...
3
votes
1answer
39 views

Why is 上 used in 商業上の目的で?

From the definition of 広告 in 大辞泉: 商業上の目的で、商品やサービス、事業などの情報を積極的に世間に広く宣伝すること。また、そのための文書や放送など。「―を載せる」「新製品を―する」「募集―」 I wonder why they use 上 in 商業上の目的で. Why not just 商業の目的で?
4
votes
1answer
62 views

Difference between 避難所 and 避難場所

This disaster response website has a map with a checkbox that visitors can click to display all the 避難所{ひなんじょ} in the area. And then there is another checkbox to display all the 避難場所{ひなんばしょ}: Both ...
2
votes
2answers
96 views

木 を 切り に VS 木 を 切る に in the ももたろう tale

In the ももたろう tale there's a sentence that goes like: おじいさんが山{やま}へ木{き}を切{き}りにいけば、 おばあさんは川{かわ}へせんたくにでかけます。 Which translates as If the old man went to the mountain to cut trees the old ...
6
votes
1answer
107 views

What's the difference between に and を in these phrases?

I found these two phrases: 彼らは熊を[触]{さわ}る。 彼らは熊に触る。 I don't see the difference between them, since both mean "touching a bear."
0
votes
2answers
85 views

Why this negative form ends in く?

This is the sentence: 彼は英語を勉強したことがなく、アルファベットさえ読めない I would write something like: 彼は英語を勉強したことがないのでアルファベットさえ読めない I understand that you don't necessarily need ので, but why does it terminate the negative ...
1
vote
1answer
110 views

Why is the particle に used between カツ and たべられない and what does 入った可能性 mean?

I know that 食べられない can be a passive or a potential verb, but in this case I think it is used like a potential verb, so I don't know why that に is there. About 入った可能性, I think it is a relative clause ...
2
votes
1answer
82 views

Can someone explain this sentence

つくろうとしている つくる ー To create している ー Is doing What is the うと part?
3
votes
2answers
777 views

How do I read 初商業誌?

I searched google, jisho, and yahoo. I couldn't find a proper pronunciation for 初商業誌.
1
vote
2answers
121 views

is this sentence correct? 去年は日本へ行ったことがあります

is this sentence correct? 去年は日本へ行ったことがあります
0
votes
1answer
79 views

What are appropriate contexts for saying “趣味悪い”?

Doesn't 趣味悪い{しゅみわるい} basically means "to have a bad sense of style / taste;". It is slang, and it sounds funny to say to a guy. It sounds playful, but could be taken as impolite if the listener wants ...
2
votes
1answer
52 views

Help translate a sentence from a story

The sentence is, "とってもまずしくて明日食べるパンもありません." I know all of the words, but the grammar is confusing. Why is ashita taberu in the middle of the sentence? Thanks in advance.

15 30 50 per page