6
votes
1answer
176 views

What is the reasoning behind picking お or ご as an honorific prefix?

We've learnt that お is used for 訓読み and ご is used for 音読み. I want to know why we use お上手 and お電話. Why can't we use ごじょうず and ごでんわ?
2
votes
1answer
172 views

Superfluous 何か/どれか etc

I saw in my Deathnote manga the sentence, 何か欲しいものはない? I also saw in my game I'm playing in Japanese "これらの絵でどれか気に入るものがありますか". I was wondering, why do どれか and 何か seem superfluous? It seems like they ...
3
votes
2answers
151 views

The difference between 詳しい and 詳細 when used adverbially or adjectivally

While I know that 詳しい and 詳細 both have unique meanings, there are some cases where I am not able to tell the difference between them. Here are two I've stumbled upon: Adverbially: 我々の研究計画を詳しく述べた ...
3
votes
1answer
190 views

Nuance: Using the negated adjective versus using the opposite adjective

As far as I understand, the following two sentences functionally mean the same thing, "It's not easy" and "It's hard" やさしくないです。 むずかしいです。 My question is, do these statements have any subtle ...
3
votes
2answers
2k views

What's the difference between「~と言いました」and「~と言っていました」?

「~と言{い}いました」and「~と言{い}っていました」 basically the difference between します and しています.
1
vote
1answer
93 views

Is 「<number>回後」 equivalent to 「第<number>回」?

For example, I'm trying to make sense of the following phrase: 二回後システム When literally translated to English, becomes: Twice After System I have also encountered a similar phrase: ...
3
votes
4answers
735 views

What's the difference between ~てある and ~た (past form)?

As I understand it てある is rather different to ている in that it refers to a resultant state rather than an ongoing action. However I wonder, what then is the practical difference between a resultant ...
3
votes
2answers
225 views

Do people write ありがとう in katakana?

Since サヨウナラ, when written in katakana it gives a more cool/deep nuance. How about ありがとう? Do Japanese people choose to write it in katakana if they want the nuance of the word to look cooler? It's ...
2
votes
1answer
151 views

Using を/に+伴う and meaning of 後接させる (+ 現場指示 and 文脈指示)

Here is the sentence (from the 日本語文法ハンドブック : 疑問詞が 「が」 「を」 以外の格助詞を伴う時はその格助詞の後にそのまま 「も」 を後接させます。 My guess : When the interrogatives are accompanied by a case-marking particle other than "が" ...
4
votes
2answers
308 views

Meaning of ~と言えよう

Just as the title says, I'm looking for the meaning of this construction, like used in the following sentence: 野菜や果物の害虫を防ぐために、さまざまな農薬が使われているが、これは人間の健康の面から考えると、問題があると言えよう。 Thanks in advance for ...
1
vote
1answer
324 views

「[壁際]{かべぎわ}の前と同じ場所」とはどういう意味ですか?

壁際の前と同じ場所に彼は立っていた。 これはどういう意味ですか。 太字の部分が理解できません。 お願いいたします。
1
vote
0answers
93 views

Japanese typing questions [closed]

I hope this isn't too off topic but I am curious about some aspects of computer use in Japan. 1: Typing. Every single person I have ever seen typing Japanese, myself included, type using the English ...
5
votes
2answers
116 views

Understanding もう少しゆっくり休む - “Take the day off more slowly”?

I have a long translation I need to do. It has basically talked about how the speaker's younger brother was very sick. The last sentence of the translation is the following. 弟が、明日、会社に行けるかわかりませんが、 ...
3
votes
1answer
127 views

Using も in place of を

I'm currently trying to get back into studying Japanese. I want to take the JLPT N3 this summer. To get myself in the mode for this I am first looking at the N4 tests on the JLPT website. The ...
6
votes
1answer
240 views

Analysing nasal glides

For my phonology homework, we're given the nasals [n] [m] [η] and nasalized glides [w] and [j]. From the data, I've found that [n] and [m] are phonemes and [η] is an allophone of /n/. What I can't ...
2
votes
2answers
608 views

What is the correct way of saying “third” in different contexts?

What would be the correct way of saying "third" in the following contexts: Chronologically (This is the third time this happens) Ranked (I am the third best player in the world) Other? Maybe other ...
3
votes
1answer
133 views

Help with phrase: えらく[愉]{たの}しい[事]{こと}[続]{つづ}きなんだ

I'm having trouble with the following: えらく愉しい事続きなんだ I don't know the meaning of えらく as I've never seen that word before.
6
votes
1answer
207 views

Why sometimes people change the way they say 明日 from あした to みょうにち or あす when confirming a reservation day over the phone?

I noticed that each time I get my haircut reservation to the day after the day conversation takes place, I hear the person on the other end changing the way he or she says 明日 from あした to あす or みょうにち, ...
4
votes
2answers
597 views

greeting the wife of a colleague with 「お世話になっています」?

Supposing I'm meeting a colleague's wife for the first time, I was trying to think of how to modify いつもお世話になっています to express something like "I'm always in your husband's care". Is this appropriate? if ...
5
votes
2answers
171 views

Dropping ーさん when referring to someone humbly with 謙譲語

Why aren't we referring to Yamada as Yamada-san in the following sentences taken from the answer to a recent question (which took them from site at: http://www.e-hoki.com/column/current/68.html) ...
4
votes
0answers
136 views

Which word is this use of かめ specifying?

In Kenji Miyazawa's poem "Thief", many words are left as hiragana: 青じろい骸骨星座のよあけがた 凍えた泥の乱反射をわたり 店さきにひとつ置かれた 提婆のかめをぬすんだもの    にはかにもその長く黒い脚をやめ 二つの耳に二つの手をあて 電線のオルゴールを聴く ...
5
votes
1answer
285 views

How to differentiate between references in past to mean “last time” or “earlier”

I asked my teacher how to say "last question", to which she responded by "前の質問【しつもん】". However somehow I feel, 前の質問 refers more like "question that was asked earlier". Can anyone please explain how I ...
3
votes
2answers
195 views

Particle に (and で) in this sentence

I don't get why に is used in addition to は in the following sentences. 指示詞 に はコソアドで始まる規則的な体系があります。 Concerning the demonstratives, there is a regular system (of words, i guess) that starts by ...
5
votes
1answer
239 views

Meaning of として in this sentence

I don't get why として is used instead of を in this sentence, as it doesn't seem to fit with the "as" sense that I know. 品詞と無関係にコソアドとして一括して扱うのが一般的です。 What I understand is this: Treating コソアド as ...
3
votes
1answer
89 views

自分も手会う Translation

I need to translate the following. 安田さんは、 結婚してから 家内にばかり料理をさせないで、 自分も手会うようにしている そうです So far I have the following. Yasuda-san after getting married without letting anyone but his wife cook? he was ...
1
vote
1answer
437 views

〜くれて, what is the meaning and how do people use it?

Just like the title suggest, I once in a while will encounter なになにてくれて。what does it really mean and how normally people use it?
3
votes
1answer
95 views

Reading of 三十四日 [duplicate]

Is 三十四日 read さんじゅうよっか, in analogy with 四日, 十 四日, 二十四日, or is it read さんじゅうよんにち?
2
votes
1answer
76 views

Difference between 出向させられる & 出向する

Is there any reason to use one tense over the other with this verb (and others like it such as 出動, as in軍隊が出動する)? Based on the following sample sentences from my Apple dictionary, they seem ...
2
votes
1answer
148 views

Particle は replacing を - where does the stress lie?

I've recently learned that the particle を can be replaced by either particles は/が. However, the stress on the focus of the sentence doesn't make sense to me. My book gives this example: ...
3
votes
2answers
250 views

“Formal” Japanese and “honorific” Japanese, are completely different, right?

My understanding is that, strictly speaking, "honorific" Japanese 敬語{けいご} is completely different from "formal" Japanese 丁寧語{ていねいご}. Yet, I sometimes hear even native speakers conflate them: ex: ...
5
votes
2answers
380 views

Decomposition of kanji

I noticed that Unicode has slots for the decomposition type of kanji. I have been wondering why it has only 12 slots (and doesn't even include a slot for "indecomposable", an empty box for a character ...
-1
votes
1answer
171 views

こおれえぐす, こーれーぐす, こおれえぐうす, or こーれーぐーす to get the word 高麗胡椒? [closed]

高麗胡椒 is a condiment originating in Okinawa that consists of chilis immersed in awamori. I don't know how to type it, especially the long vowels. I can get neither the katakana nor the kanji spelling ...
4
votes
1answer
174 views

meaning of “~しており、…”? isn't that 謙譲語{けんじょうご}?

The second line in the first paragraph of this Bloomberg news article reads as such: ...
5
votes
3answers
808 views

Could you help me translate this sentence?

I've been reading this article which I can understand fine in general, but it's the last couple of sentences in which the translator gives his own opinion I'm at a loss. The article is about how Lego ...
5
votes
2answers
346 views

Is it common to use 火を入れる when referring to a degree to which meat or any steak should be cooked?

I recently asked for a well done steak at a restaurant, while my friend asked for a medium rare. When waiter came back with two steaks, he used 「火をよく入れた方」 to let us know which one is well done. So ...
2
votes
3answers
493 views

What does “しっくりきます” mean?

I would like to ask what does "しっくりきます" mean?
5
votes
1answer
194 views

Question about translation with particle ほど

Help me please with translating this sentence - 「ああいう奴らの家庭ほど、家に帰るとぐちゃぐちゃだったりすんのよ」 Maybe I’m missing something, but that part just does’t make much sense to me. My interpritation would sound ...
4
votes
1answer
321 views

Dajare no “dake ni”

This question is about puns, or dajare, where at the end of a sentence almost every time there's dake ni to be heard. I'm having trouble understanding what role dake ni has in these sentences? When ...
3
votes
1answer
1k views

返{かえ}る / 戻{もど}る vs “come back” / “go back” / “return”

In English we have a generic and two directional ways of saying related things: return - doesn't imply a direction, has other uses including transitive ones (I returned the book I borrowed) come ...
3
votes
1answer
244 views

Making sense of “心配させる” (causative verbs)

I'm trying to understand the phrase 「Aを心配させるな」 by "sounding it out" in English. I can understand 「Aを心配かけるな」as meaning "Do NOT associate/connect any worries with A!!!". In my thinking, that makes ...
5
votes
1answer
164 views

Is 拝見いたしました an example of 二重敬語?

二重敬語 is presumably considered bad style (or simply incorrect). I hear/read 拝見いたしました all the time. Is it an example of 二重敬語? I understood 二重敬語 to be a little more complex than "used a polite form ...
2
votes
3answers
537 views

できる vs ~えます form for “can”, “able to” [duplicate]

A couple of days ago I tried to express "I can ..." where "..." was some some verb or verb phrase. I used the ~て form of the ... verb followed by 出来ます but was told instead to change the form of the ...
2
votes
4answers
938 views

Is telling a superior, “電子メールを見てくださいました,” correct?

Imagine wanting to tell a superior something along the lines of, "I saw/read/received your e-mail." In Japanese, there's sometimes something with using the te form along with words like くださる and もらう ...
2
votes
3answers
770 views

How do you punctuate phone numbers in Japanese?

Given the phone number in English: (012) 345-6789 how do you write this in Japanese? Is it: (012)345-6789 or: 012・345・6789 or somewhere in between? My personal research suggests ...
2
votes
1answer
146 views

Multiple readings for singular 魚

In what situations is 魚 pronounced as 「うお」 vs. 「さかな」? I personally like 「うお」 better, but I don't know why. Is it reserved for only certain scenarios?
8
votes
1answer
217 views

What's the difference between 舟 and 船?

They both mean "ship/boat". Are they completely interchangeable? Do they signify boats of different sizes or uses (people, cargo, etc.)? Is only 船 used in compounds to describe metaphorical "boats" ...
4
votes
1answer
86 views

Does 個 have a specialized usage as a counter?

I usually hear 個 referred to as a general purpose counter (which is how it is used in Chinese) similar to hitotsu, futatsu, etc... I just read a source which claims that it tends to refer to ...
1
vote
0answers
109 views

How to study quasi-synonyms (類義語) [closed]

What is a good way of studying quasi-synonyms (類義語)? More specifically, how does one figure out (and remember) when to use one over another? For example 大方, 概ね, 総じて all translate to "generally", ...
4
votes
2answers
234 views

Are “ピーナッツ” and “ピーナツ” both correct for “peanut(s)”?

I've just noticed that the usual word for "peanut" or "peanuts" in Japanese is "ピーナッツ" (pīnattsu), but the first spelling I found, from looking in the translation table in the English Wiktionary was ...
0
votes
1answer
180 views

What does サラバイ mean?

I hear the term サラバイ is casual speak sometimes but I have absolutely no idea what it means. Example: Me : <new information shared to team> other person: 上記、承知致しました。 other person: サラバイ

15 30 50 per page