0
votes
1answer
199 views

Meaning of いかんしょ in following sentence

In a book called 鉄道員 (ポッポヤ) I read following sentence: 俺ァ、ポッポヤだから、身うちのことでなくわけいかんしょ。 (This sentence is really only one sentence, it's his thought on something.) Notes: This ポッポヤ is an old man ...
4
votes
2answers
262 views

Function of 「masu-stem」+よる in Kansai-ben

Several years ago an acquaintance introduced me to the Hiroshima dialect and mentioned clear distinction between perfect and continuous aspects: Example 1: The bus is coming. Standard: バスが来ている。 ...
3
votes
1answer
108 views

What does で do at the end of the first sentence?

装備一式が未だギルドの支給品である自分には、笑ってしまうくらい不釣り合いな代物だとわかっているけど、一度は使ってみたいとそう思ってしまうわけで。...欲しいなぁ。 I'm not sure how to interpret the で at the end of this sentence. Is there something being omitted here? Thanks!
4
votes
1answer
107 views

Usage of 東西南北 and 春夏秋冬?

I realize 東西南北 means all 4 directions (East, West, South and North) and 春夏秋冬 means all 4 seasons (Spring, Summer, Autumn and Winter), but when should these words be used? I can imagine there might be ...
1
vote
1answer
91 views

Which is more natural? ボディー vs ボディ

Which sentence is more natural? Sentence 1: また、突出部164は、シャフト130と平行にボディ162から延長形成されることができる。 Sentence 2: また、突出部164はシャフト130と平行にボディー162から延長形成されることができる。 Is ボディー a better translation for Body?...
1
vote
1answer
71 views

Can 法王(ほうおう) mean anyone besides the Pope?

I know this word can refer to the the Pope, the head of the Roman Catholic church, but when I tried looking it up on google images, in addition to the Pope, I also saw the Dalai Lama, and some other ...
1
vote
1answer
52 views

Meaning of 高2くらいまで

I stumbled on 高2くらいまで and i don't know what means this all together...
17
votes
3answers
1k views

How do you respond when someone knocks on the toilet door?

If you were using the toilet and someone knocked on the door what would be the common response to indicate it was occupied? I noticed some Japanese people knock back, but it is not always possible, ...
3
votes
1answer
2k views

How to address and greet Japanese people in an english email [closed]

I am aware that in Japanese it is considered to be rude to address other people with just their first name, but I wonder if this is only true for communication in Japanese, of if this still holds true ...
4
votes
1answer
210 views

Translating 鳴神の少し響みてさし曇り… etc

This passage of the movie, Kotonoha No Niwa: 鳴る神の 少し響みてさし曇り 雨も降らぬか きみを留めむ Several sites translate as: A faint clap of thunder, clouded skies. Perhaps rain will come. If so, ...
1
vote
1answer
324 views

遊びます vs 遊べます - 'be' meaning “you can”?

I'm going through a Nintendo DS instruction manual and trying to do a bit of translation. I'd like to ask about the difference between 遊びます and 遊べます。 本ゲームは、 ボタン操作とタッチスクリーン操作の どちらでも遊べます。 I'm sure ...
4
votes
2answers
114 views

~られる connotations

I was looking through A Dictionary of Basic Japanese Grammar recently and found this as an example under ni (3): 一男{かずお}は友達に手紙を読まれた。 Kazuo's friend read his (= Kazuo's) letter (and Kazuo was ...
4
votes
1answer
73 views

Role of 時に in 暗殺は勉強の妨げにならない時にと言ったはずです

Taken from the manga 暗殺教室. 暗殺【あんさつ】は勉強【べんきょう】の妨【さまた】げにならない時【とき】にと言【い】ったはずです My best guess for this sentence would be: I'm sure there has been a time I've told you that assassinations shouldn'...
2
votes
0answers
48 views

What's the meaning of 「そのさま」? [duplicate]

Recently, I looked up the definition of 「流暢{りゅうちょう}」 in a monolinguistic Japanese dictionary, and the definition is as follows: 言葉が滑らかに出てよどみないこと。また、そのさま。 What is the meaning of そのさま in this ...
1
vote
1answer
154 views

To marry OR Marriage? Japanese と in context

The phrase runs thus: お[姫様]{ひめ・さま}と[結婚]{けっ・こん}して。 Is it literally "married the princess" or does the と affect the subject in any way?
4
votes
2answers
164 views

ありっちゃあり meaning?

I've seen several sources explain the colloquialism in different ways. One says the っちゃ is a slang way of saying よりの, as in ありよりのあり. Another says it's a slang way of saying と言えば as in ありと言えばあり (which ...
3
votes
2answers
97 views

Polite form of って in 「なになに」って何?

How would you politely say that? When you talk to a stranger, and you don't know the word he just said. Say f.e.: 落札 I understand that you could just say 「落札」の意味は何ですか? but is there specifically a ...
5
votes
2answers
161 views

Keigo form of ~てみる

What is sonkeigo form of verb-て/で+みる? I've heard somewhere 思い出してごらんになる as a keigo form of 思い出してみる, but I doubt if it's correct.
-2
votes
1answer
89 views

もらわれていくの grammar

I have problem to undestand grammar in this sentance: アニー、もらわれていくのがいやになったの。。。 Could you help to translate it and give links to grammar?
3
votes
1answer
108 views

What is せる followed by suru-verbs?

専売特許に違背せる物品 infringements on patents 和英字書を編集せるはヘボン博士をもって嚆矢とす。Dr. Hepburn was the first to compile a Japanese-English dictionary. Is it する・す mizenkei followed by り rentaikei (here), or something ...
1
vote
1answer
88 views

Translation question regarding 「ほどに」

I have a question regarding the translation of the following sentence. 人は誰もまた失うほどに求めるけど I know the basic functions of ほど but still can't see how this plays out.
1
vote
1answer
119 views

では vs でも, vs じゃ what is the difference?

Kind of a japanese newb here. I've googled this a bit and haven't seen anything except demo vs temo comparisons. I understood that these words all kind of mean "but, well, so, anyways"....am I way ...
3
votes
1answer
217 views

これらの研究の課題として4点挙げられる ー> having problems understanding

I'm reading a study with this sentence in it: これらの研究の課題として4点挙げられる。 I'm having problems understanding this. Are they saying there's a problem with the study?
7
votes
2answers
662 views

Can そばかす be used to describe a pattern on dog face?

Are these 斑{ぶち} or そばかす? Are freckles (そばかす) in Japanese limited to human? Would it be a mistake to describe a pattern on dog's face as そばかす?
-1
votes
2answers
136 views

Meaning of ある in this sentence

王子さまは、王さまに別れの挨拶をして、旅に出ました。夕方、ある町をとおりにかかると、鐘が鳴っています。 What does ある町 mean? I don't see it, is it something like "The town he's in?"
9
votes
3answers
260 views

Is 〜たち used for groups of only two people?

In a recent comment, Sjiveru wrote: 親たち isn't really valid for 'one's two parents', it means more of 'a group of parents (necessarily several families' worth)'. Outside of very modern uses with ...
3
votes
2answers
104 views

Meaning of 「この調子で頑張って」

Context I wrote and submitted text in Japanese to be corrected, and received a correction from an acquaintance followed by 「この調子で頑張って」. Question I understand 調子【ちょうし】 to be something like "...
5
votes
3answers
335 views

Function of 反対に in this sentence

Please explain what 反対に is doing in this sentence: そういえば先日も、駅のホームにおいて、化粧をしている若い女性に注意した年配の女性が、反対につきとばされて電車に接触し、大怪我をする事件がありましたっけ。 Come to think of it, just the other day on the station platform ...
7
votes
2answers
531 views

How to say, “I've been living in America for 9 months” (and still am)?

So I've been trying to say that a friend has lived in America for about 9 months, and is still currently living in America. Would it be: アメリカで9月間ぐらいに住んでいます。 I'm not sure if I'm using the correct ...
4
votes
1answer
162 views

Why can の and が both mark subjects in relative clauses?

夢のある人 and 夢がある人 I understand that both have obviously the same meaning, but why is it also correct to use の, which, as I learned, has the function of either a possessive particle or of a ...
7
votes
2answers
352 views

“なし” used for both animate and inanimate things?

I was so surprised to read: 孝行をしたい時分に親はなし。 (paraphrase) When one finally wants to truly fulfill the obligation to his/her parents, they often have already passed away. (note): I would have ...
4
votes
1answer
566 views

Cheering Japanese (volleyball) team (ゴーリゴーリ)

Watching Volleyball World Cup on TV now, I started to wonder where does the cheering 「ゴーリゴーリ」 come from? Seems to be independent of which team serves, but is more loud when Japanese hold the ball. Is ...
6
votes
2answers
163 views

Is this も of concession? いきなり言われても分からない!

I understand that the meaning is loosely something along the lines of "Asking me so suddenly... I don't know!". But I want to understand the function of も here. I thought for a time that it is ...
3
votes
1answer
118 views

How does かたじけなや differ from regular かたじけない?

Many times I heard/read an archaic form of giving thanks to somebody かたじけない modified to かたじけなや. I also think I heard ありがたや quite a lot. What exactly does this や at the end (is it regional, emphatic, ...
3
votes
0answers
180 views

Meaning of トルネル is actually misspelling of トンネル? [closed]

I need to know what トルネル means in the following sentence from a manga I'm reading (slashes are where the line-breaks are): このトルネルから / 出る! The katakana is throwing me off. Is it one or two words? Is ...
2
votes
1answer
97 views

About an ambiguous line in 「東京日和」, a song by Komatsu Miho

The line sings: わざと訛って あなたが喋るから ヘンで笑えた 上達してないね 今も I am not sure about the (implied) subject of 「上達してない」. If 'you' were DELIBERATELY speaking with an accent, I guess 「上達してない」 ...
2
votes
1answer
89 views

What does 「な」 in 「降りなよ」 mean in this context?

The title of a Take Free magazine I picked up at Shimokitazawa is とりあえず、シモキタで 降りなよ What does 「な」 in 「降りなよ」 mean in this context? I'm sure it isn't a negative; not dropping off by Shimokitazawa....
3
votes
2answers
159 views

Can I use といいですね in this situation? “I hope you haven't fallen ill again”

退院して以来、健康問題がなかったといいですね。 I hope you haven't had any problems since you got out of hospital.
6
votes
2answers
227 views

What nuance does っち give in "暑っちぃ”?

The context is "暑っちぃ.. 今日はこの暑さ.." Is it a slang/dialect type of suffix that is added to the adjective?
4
votes
2answers
130 views

Difference between using -ba or -ra form and と for conditionals?

Is there some nuance between using each one? For example: Could I use と in place of -ba form in 電気を消せば暗くなる。 or in place of -ra form in 電気を消したら暗くなる。 like this: 電気を消すと暗くなる。 ?
4
votes
1answer
142 views

Can you help me to understand how という is used?

I recently came across the following sentence: 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 I understand the sentence. It means that if other people do bad things and you also do bad things, it doesn'...
6
votes
3answers
620 views

Does “こちらのテーブルをお使いいただけます。” mean “I can use the table, and you cannot?”

I would like to ask a follow-up question about the 敬語 used in Why “お食事の際は、…” instead of “ご飯を食べる際は、…”?. example sentence: こちらのテーブルをお使いいただけます。 Sounds like: I can use this table. So, ...
0
votes
1answer
102 views

The correct reading for 血啜の獣斧 and 約束されざる守護の車輪チ

What is the correct reading for these two lines: 血啜の獣斧 - Chisusu no Shishi Ono or Chisusu no Kemono Ono? 約束されざる守護の車輪チ - Yakusokusarezaru Shugo no Sharin or Yakusoku Sarezaru Shugo no Sharin? I know ...
7
votes
2answers
150 views

What is the difference between「ものなら」 and 「(の)なら」?

I would like to understand the nuance between two sentences. I found on a website the sentence : この問題を解けるもんなら解いてみろ。 : If you can solve this problem then try solving it. And I wondered what ...
4
votes
1answer
141 views

How is を used here?

この大作の完成を願えども余命とぼしきを如何せん。I had hoped to finish writing this novel, but I'm afraid I have little time left. 貧窮なるを如何せん。I am poor, so what can I do? In the sentences above is ヲ used as a ...
6
votes
1answer
106 views

Is there any practical difference between しばらく and しばらくの間?

While answering How does しばらく work with ていない? I started to wonder if 暫く{しばらく} and 暫く{しばらく}の間{あいだ} were fully interchangeable? Or are there any examples where you would use one and not the other?
7
votes
2answers
113 views

Constructing phrase with “During”

Grammatically speaking, is it correct if I translate During my two years stay in Japan, I have visited many places. to 日本に住んでいた二年で、色々な所へ行きました ?
3
votes
1answer
124 views

Using から to link two sentences

I am currently doing exercise questions from a JLPT N5 book. The particular exercise shows some pictorial on which we have to construct the sentences. The example shows a guy going by taxi because ...
2
votes
1answer
78 views

How does しばらく work with ていない?

私たちはしばらく肉を食べていない。 We have eaten no meat for several days. I don't get how you get the meaning of "have not eaten for several days" from "しばらく肉を食べていない." I can only see it being "we will not eat ...
4
votes
1answer
453 views

Japanese コ上 meaning in English

I've perused many sites and have found "コ上," but if I hit translate, I get "co-on," a term I am not familiar with. Is this a Japanese term with no English equivalent? I'm attempting to read a manga ...

15 30 50 per page