10
votes
3answers
380 views

What are the rules for substituting の with ん?

I've noticed that sometimes the hiragana の can be shortened to ん. For example, 部屋のなか → 部屋んなか (inside of the room) 俺のうち → 俺んち (my house) 俺のところ → 俺んとこ (my place) (More examples can ...
2
votes
0answers
78 views

why is “know” expressed as 知っています, and what does 知ります really mean? [duplicate]

Possible Duplicate: Why is 知りません the negative form of 知っています? I'm posting the question as suggested by Zhen Lin and troyen. What that said, why is that? And a secondary question, when would ...
4
votes
1answer
470 views

“Postage stamp” word choice

I have two words that I think mean the same thing: 切手 - きって - stamp (postage)/merchandise certificate 郵券 - ゆうけん - postage stamp When I look at some sample sentences, the first one is used for both ...
4
votes
1answer
171 views

Are the meanings of 煙 and 烟 identical?

I noticed that 煙 in the phrase 茶煙永日香{ちゃえんえいじつかんばし} sometimes appears as 烟. For example, here is a teapot with 茶煙永日香 and a scroll with 茶烟永日香. Is there a difference in meaning between 煙 and 烟? 煙 and 烟 ...
8
votes
2answers
181 views

How would one express an opinion from the perspective of an inclusive group?

Often times, it is common for a speaker to make an assertion or opinion based upon a (ethnic or social) group to which they belong. In English it is common to use prefixes like "we" or "us" to ...
6
votes
1answer
222 views

What is the literal meaning of  ”いいかげんにしろ!”?

Some translations for the expression いいかげんにしろ! are: that's enough!;  cut it out!;  get a life! If the correct kanji of this expression is 好い加減, what is the literal meaning of both 好い and 加減 in ...
2
votes
1answer
111 views

Correct usage of から in this particular sentence

I want to make sure that I understand the basic usage of から. If I say: まどをしめます。さむいですから。  Would this sound natural or stilted to native speakers?
4
votes
1answer
157 views

Questions on the figurative meaning of 食って掛かる

If 食って掛かる is one word meaning "to lash out at someone" or perhaps closer in figurative language, "to bite someone's head off," how should I think of the 掛かる? If I want to understand the logistics ...
1
vote
1answer
229 views

A tough translation

I've found this sentence in one of my history books and i can't really make heads or tails of it....what does it mean at all? 利休は、茶道の精神は、簡素な中に深く豊かなものをみつけ、それをもっとも美しいと感じると考え、その精神を和敬静寂という葉で表した what ...
11
votes
2answers
455 views

What exactly is 我, and how is it used?

I was taught that [私]{わた(く)し}, [僕]{ぼく}, and 俺{おれ} are the most common first-person pronouns. Recently, I stumbled upon the word [我]{われ}, which supposedly means the same thing. An online dictionary ...
5
votes
1answer
357 views

What is “ブチャイク”?

ブチャイク All I know is it's referring to someone's "looks" or appearance, and is not flattering. I suspect this is simply one of those "modern" Japanese slang phrases popular among young people that's ...
2
votes
2answers
174 views

What is って doing in this sentence?

From Noir, Episode 2 (anime). I don't get what the って is doing in this sentence. For context, the father came home early from work. He quickly answers his wife in the first sentence then in the ...
3
votes
2answers
137 views

What is 日本橋{にっぽんばし}?

So I'm doing some exercises in Minna no Nihongo and run across these two sentences: どこで安い電気製品を売っていますか。 大阪の日本橋で売っています。 I looked it up and saw it mean japanese bridge but the way it is in the ...
7
votes
2answers
180 views

Does バラの寝床 come directly from the English expression “bed of roses”?

I came across this phrase in a Haruki Murakami short story, and I was wondering if this is just a literal translation of the English phrase? I tried googling the Japanese phrase, but I could only ...
2
votes
2answers
2k views

Can Hiragana or Katakana stand alone?

Writing Japanese requires a mix of Kanji and Hiragana, usually some Katakana as well. I have read that some Kanji characters can be replaced with Hiragana characters for easier writing. My question ...
8
votes
2answers
188 views

Terms for 'viewpoint': 視点 vs 観点

I'm not understanding the subtleties of [視点]{してん} vs 観点{かんてん}. I know that they both mean something like "point of view", and given the existence of two of them, one of them probably implies more ...
2
votes
1answer
457 views

List of suppletive honorific and humble forms

Is there a reference that lists words whose honorific and/or humble forms are suppletive? For nouns, I am supposing that 父親, 父, and お父さん are different forms of a single noun differing only with ...
0
votes
1answer
164 views

MySpyPhone Translation [closed]

I have an Android application called MySpyPhone. I want to translate it to a meaningful Japanese name. The application takes pictures on a user defined schedule. Any naming suggestions? Thank you ...
2
votes
1answer
171 views

What particles can be used in the ~よう ~まい pattern?

In the pattern ~よう ~まい, I've found from several sources that you can use が and と (i.e ~ようが ~まいが), and using one over the other doesn't change the meaning or have a particular nuance. What's confusing ...
8
votes
2answers
232 views

Pronunciation of 家 in …家ちんも安い

Here's the actual sentence: 私の部屋は、家ちんも安いし、駅にも近くて便利です。 How do you read '家ちん' and what does it mean? It's most likely that ちん is usually written in kanji since I got the sentence from a Japanese ...
0
votes
1answer
374 views

Size adjectives and prefixes

I know some size adjectives like 小さい (small), 大きい (big), and 並 (normal). Does anyone have a list of other size adjectives: something that could describe things ranging from micro things like Legos to ...
0
votes
1answer
259 views

王将用語 and Chinese [closed]

How does 王将用語 (used at 餃子の王将) sound like to Chinese speakers? Are they completely incomprehensible, stupid , funny, etc? How difficult is it for Chinese speakers to learn them? イーガーコーテル ソーハンイー ...
15
votes
2answers
2k views

Why is 知りません the negative form of 知っています?

I'm reading Minna no Nihongo (Chapter 15) and it says what I wrote in the question. I would think the negative would be 知っていません。
1
vote
1answer
223 views

What is the difference between 借りる and 貸す

I've seen them before used as borrow and lend. So I've been a bit confused on when to use which verb? What's the difference? Is there a difference?
5
votes
1answer
265 views

How can the uses of 「は」and「が」 in this sentence be justified?

The sentence: ほかにも先勝{せんしょう}は午後{ごご}は良{よ}くない日{ひ}とされ、反対{はんたい}に、先負{せんぶ}は午後{ごご}が良{よ}い日{ひ}とされ、また赤口{しゃっこう}は昼{ひる}だけが良{よ}い日{ひ}だとされています。 No matter how much I progress in Japanese, the 「は」and「が」 ...
6
votes
2answers
336 views

「様」vs「殿」, which is more respectful?

Ammy claims that 殿 is more respectful than 様: 様 -sama: a respectful honorific used for those of a higher social standing 殿 -dono: even more respectful than -sama, less likely ...
17
votes
1answer
1k views

Can you say “half hour” or must you say “30 minutes”?

I know that to say an hour and a half you can say 一時間半, but is it possible to express simply half an hour even though the counter comes before 半? Or would you just have to say 三十分? If both ways are ...
10
votes
1answer
253 views

Unifying concept for noun-adjectives of the pattern Xかな

Consider these: ~か: 静か 愚か 厳か ~やか: 穏やか 鮮やか 賑やか ~らか: 柔らか 滑らか 明らか There are many more that I've not listed. The か/やか/らか at the end of these words ...
13
votes
2answers
303 views

What is the te-form of 問う?

What is the correct te-form of 問う? Is it 問って or 問うて or both?
7
votes
2answers
287 views

What is the meaning of 〜たりして?

I've just come across "〜していたりして" at the end of a sentence in a post on Facebook, so it's probably very casual. Does anyone know the correct meaning and typical usage?
3
votes
1answer
263 views

Polite speech and うち よそ

I can't understand the difference between うち and よそ. I learned that they are used in polite speech, for example: ╔════════╦═════════╦═════════════╗ ║ ║ うち ║ よそ ║ ...
6
votes
2answers
262 views

Why are there two words 算数 and 数学 representing different fields?

Why are different words 算数 and 数学 used for mathematics at and after elementary school? I understand that the quality is different in that, in the former, the method of solving an equation is usually ...
7
votes
1answer
225 views

Can the word まだしも be broken up into distinct meanings?

I'm studying grammar, and one of the new forms that I'm learning uses the word まだしも. I looked it up and I found: 類語: まだいいが / まだ何とかなるが Based on how the word is used in the following ...
7
votes
1answer
202 views

Is “かいしゅん” a valid reading for 買春?

I have seen the words 売春 and 買春 pronounced "ばいしゅん". From my understanding 売春 is taken from the perspective of the "seller" whereas 買春 is taken from the perspective of the "buyer". However, when I ...
4
votes
1answer
102 views

Why does 音物【いんもつ】 contain 音?

When looking up the definition of 音物 (a present or a bribe), I thought it was very odd that it contained the kanji 音. I can't think of what 音 (sound) could have to do with presents or bribes. Is ...
9
votes
1answer
355 views

Is 「3人いるだと」 grammatical?

3人いるだと!? Can you say 3人いるだ as a statement? If だと is simply だ + と, I would expect 3人いるんだと. Is だと considered a particle in its own right, with different rules than だ? Transcription of the ...
2
votes
2answers
126 views

understanding the grammar of “XをYに”

兄さんをエサにホムンクルスを引っ張り出します Is there an implied verb after に, or not? Is this sentence more along the lines of the situation when you have two verbs connected with the ~て form, or is it more along the ...
1
vote
1answer
224 views

Why does “お侍ちゃん” sound funny?

I recently noticed a Japanese comedian named お侍ちゃん. It indeed sounds funny. Why is it?
6
votes
2answers
91 views

When to use -さん after an occupation?

When do you use さん after a occupation? For example, would you say "札幌に行って、プログラマーにあいます" or "札幌に行って、プログラマーさんにあいます" to say "I am going to Sapporo, and meeting some programmers?" Is it used to indicate ...
3
votes
2answers
253 views

Does ~たり~たりする mean “and” or “or” in dictionary definitions?

I think that ~たり~たりする generally means "do things like (among other things)", but in dictionary definitions, can the pattern ~たり~たりする mean "and", "or" or "and/or"? In e.g. XたりYたりする would it imply ...
1
vote
1answer
159 views

Is 死ぬ the only verb ending in -ぬ? [duplicate]

Possible Duplicate: Plain verbs that end with ぬ other than 死ぬ 死ぬ{しぬ} is the only verb that I know that is ending in -ぬ. So, are there any other verbs ending in -ぬ?
2
votes
2answers
205 views

Could someone explain the ironic(?) use of よくいうよ?

Dainichi was kind enough to tell me that よくいうよ means "to shamelessly say something you should be ashamed to say." On spacealc, this explanation and translation is provided: よく言うよ。 What are you ...
12
votes
2answers
253 views

Was 俺 ever gender-neutral?

I've heard elderly women in Japan referring to themselves using 俺. This leads me to believe that the usage has changed overtime to become only used by males. Did 俺 used to be gender-neutral?
9
votes
1answer
462 views

Why do TV subtitles use spaces (instead of commas)?

It looks like Japanese text don't use spaces between words, not even in informal messages (yes perhaps in textbooks, but I digress). This page claims that a sentence with spaces inbetween just looks ...
3
votes
2answers
359 views

Particles で and も and でも

In both these sentences, what does でも mean? (I think I know the meaning of the sentences, just not the particles) カードでもいいですか。 なごやでもうっていますか。 I know that で is a particle that can denote location or ...
13
votes
1answer
459 views

Does ごめん really mean sorry?

Normally ごめんなさい is translated as sorry or excuse me, but that seems like a translation for non-native speakers. In the same way, しつれいします can also be translated as excuse me or pardon me. But it really ...
8
votes
1answer
836 views

What does ただいま actually mean?

I was wondering what the literal translation really means. I've seen it translated as I'm home but I've also seen it in a few situations where the person wasn't arriving home.
6
votes
1answer
506 views

When trying to convey 'apparently', when do you use, だそう, and when do you use そう?

I have seen both だそう and そう written at the end of a sentence to convey "apparently". Do you use だそう when trying to convey "according to" (によると)?
6
votes
3answers
256 views

Why does 腰抜け mean coward?

Why does 腰抜け mean coward? I see 腰 (waist) + 抜 (missing/losing) = 腰抜け (coward), but I fail to see how they add up.

15 30 50 per page