3
votes
2answers
178 views

What is the 目 in 境目 and 分かれ目?

What is the connection between eyes and boundaries (the etymology of those phrases)?
3
votes
2answers
133 views

“一人にせず”? Meaning

お前も私も一人にせず、且つお前に 少しの 罰を 与える 方法を考えてみた。 In this phrase I've some doubt about "一人にせず". Using google, I can translate it as "not alone". But I read "せず" is a negative form of "する” and indicate that one ...
6
votes
4answers
3k views

Difference between katakana so and n

I am having high confusion between katakana n ン and katakana so ソ. They look very similar even with the different stroke directions, they look very similar. Could anyone suggest how to differentiate ...
5
votes
1answer
97 views

Can 買い食い be used for any kind of food?

Kenkyuusha defines 買{か}い食{ぐ}い as: spend one's pocket money on candy and Daijirin defines it as: (主に子供が)菓子などを自分で買って食べること。 Both of these identify 買い食い as being related to candy/sweets. Is ...
3
votes
2answers
240 views

Can adjectives in Japanese “stack” like in English?

Are both sentences below grammatically correct, and are they both used equally in conversation? Stacked adjective: あそこの奇麗な面白い人は、誰? Non-stacked adjectives: あそこの奇麗で面白い人は、誰?
1
vote
3answers
163 views

What does 「ならないようにする」 mean?

Source: http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013967481000/k10013967481000.html 「しかし、建物を地震に強くしたり、火事にならないようにすると、亡くなる人を2300人に減らすことができると言っています。」
4
votes
1answer
139 views

Are both phrases really correct?

Are both phrases grammatically correct and how do you translate both? 世界の一番ゆうめいです 世界で一番ゆうめいです
4
votes
1answer
123 views

Help with のに construction in a sentence

The sentence is 現代ほど自分の主体性、価値観を築き上げるのに難しい時代はないのである。 If I understand correctly, the sentence can be simplified to 現代ほど難しい時代はない (There is no time period as difficult as now) The entire sentence ...
1
vote
1answer
129 views

“I have problems with someone” translation

How to translate this: "I have problems with someone." for example if am in basketball team and am talking with someone so i tell him : I have problems with my basketball team
3
votes
2answers
900 views

What exactly does いな mean in Japanese?

I know it seems like いいな means "that's good" but in anime like Akagi and Kaiji, the narrator says いな and the subtitles translate it as "that's wrong". Is いな some kind of old phrase for "that's wrong"? ...
3
votes
1answer
237 views

What is the meaning of よ in the phrase 雨よ雪に変わってくれ

Read this phrase in a blog. I think the basic meaning of the phrase 雨よ雪に変わってくれ is "The rain is changing into snow." But I don't understand the usage of よ in this case. Is it a particle? Or is it a ...
11
votes
1answer
313 views

Are haiku typically “padded” when read aloud?

I was once told that haiku should be "padded" so that instead of 5/7/5, they fit an 8/8/8 meter: ■■■■■□□□ ← wait for 3 beats after this line ■■■■■■■□ ← wait for 1 beat after this line ■■■■■□□□ ...
2
votes
2answers
154 views

Translation of metaphorical meaning of “hieroglyphic”

To literally translate "hieroglyphic", when referring to a largely logographic writing system used by Ancient Egyptians, I think ヒエログリフ or something similar would be used. However, there's another, ...
3
votes
1answer
133 views

Is の後で textbook-ish Japanese?

In the textbook "Japanese For Busy People I" (which uses only kana, not kanji), on page 161, there is the following sentence. ごぜん 10じから ごご 3じまでです。かいぎの あとで さっぽろししゃに いって、さとうさんに あいます。 Using kanji, I ...
3
votes
1answer
128 views

隠れていなくて??! Is this correct?

I found this in a phrase: 隠れていなくて. I can translate it simply as "aren't hiding" or "were hiding"? By the way, is it correct or is better "隠れていません" By the way, the whole phrase is: ...
2
votes
1answer
189 views

What does 会えなくなっちゃって mean and why?

I'm very sorry, I just couldn't figure it out. If you could state what grammar pieces the term uses and how they affect the word, that would be great. So far I know that the 会えなくて is the te form of ...
5
votes
2answers
429 views

Is 〜ている really this subtle?

With an action verb, like 食べる, I can count 5 meanings of this sentence: ジョンは納豆を食べている "John is eating natto." (progressive) "John is eating the natto." (progressive) "John eats natto." ...
0
votes
1answer
298 views

Is “besides, I think you already know” a correct translation of “なにせもう覚えったようなもんだから”?

なにせもう覚えったようなもんだから = "Besides, I think you already know"? Also, is 覚えった a misspelling of 覚えた?
1
vote
1answer
105 views

「~たのは」という文型は何という意味?

What is the meaning of ~たのは? For context, the song bluebird by いきものがかり says 目指したのは青い青いあの空.
3
votes
1answer
95 views

の意味は何 versus はどういう意味

What is the difference between の意味は何 and はどういう意味? When asking for the definition of a word, I've been told to use the latter, but I don't know why the former is incorrect.
1
vote
2answers
216 views

This is the first time we meet translation

"This is the first time we meet" what is it in Japanese? Is it something like:  わたしははじめてやまださんにあいます。?
4
votes
0answers
300 views

Haphazard usage of katakana and hiragana for particles and okurigana

I'm looking at this picture of the 日米和親条約 (Kanagawa convention) from the late Edo period and it seems rather strange: It looks like the non-kanji parts are rather haphazardly written in katakana ...
0
votes
2answers
908 views

is it “aite” or “akete” for “open”?

I have a book and when you do the verb conjugation for "te" My book says "open" is "aite", but other websites say it's "akete". Which one is correct?
-4
votes
3answers
4k views

How do you use “koto”?

My book says that "koto" can convert verbs into nouns. It can also convert adjectives and adverbial nouns, but what does that mean? It gives examples like: Tori o tsukamaeru koto wa kantan ja ...
2
votes
1answer
158 views

What does “へ?” mean

I've searched around and I've only found the usage of へ as being a particle meaning "in the direction of..." I'm not sure what it means as an interjectional question. Context: Girl: ねえ 三島さんが ...
3
votes
1answer
303 views

Why is “Yamata no Orochi” written in katakana?

In the game Okami, the demon Yamata no Orochi is written here, and also in a separate game here as ヤマタノオロチ, not やまたのおろち. Even the particle の is in katakana. I'm curious as to why this is. I know that ...
6
votes
1answer
204 views

Multiple usages of 学習{がくしゅう}

My understanding is that 「学習{がくしゅう}」 is a very interesting word. It has all of the following meanings? (1) 「勉強{べんきょう}」. To study new material. We learn new kanji, vocab, grammar, etc. (2) ...
3
votes
2answers
231 views

What's Neo saying?

In "The Matrix Revolutions", at the final showdown, there's a brief exchange: Smith: アンダーソン君 お帰り Smith: 会いたかった Neo: 今夜が最後だ That's what the subtitles say, anyway. The dub is almost ...
6
votes
1answer
173 views

Implication of a Japanese sentence [duplicate]

I was wondering if there is any context implied by a sentence like "6時に起こしてください。" I have read it translated as "Please wake me up at 6." But is "me" implied? Could it also mean "Please (will you) ...
21
votes
2answers
746 views

What's the difference between 女性 and 女の人?

As far as I'm aware, both words translate into English as "woman". What's the difference in meaning between 女性 and 女の人?
4
votes
1answer
131 views

に and として, what are the differences?

Hey what i the difference between に and として in the following example. お土産にチョコレートをもらった。 お土産としてチョコレートをもらった。 When is one more appropriate than the other?
2
votes
1answer
175 views

Help with understanding なんだかこういうのって

I understand what なぜか and こういうのって mean in a rough sense, but I'm having a hard time grasping the meaning well enough to make a sentence out of it while translating something. The context is that ...
3
votes
1answer
122 views

Adding でしょうか to ます to further emphasize doubt and politeness?

Let's use できる as an example. できる (I) can do (it)/possible (action/event). できるか? Can do?/Possible? できますか? Can do?/Possible? (polite) Believe it or not, できますか? still sounds too direct to me. Now ...
2
votes
1answer
174 views

に particle and its conflicting functions

Ok, so I'm still trying to get used to the に particle and how it has many functions that make it easy for it to appear many times in a sentence and thus get confusing... But I am specifically looking ...
6
votes
2answers
151 views

PlaceにThingがあります vs ThingがPlaceにあります

I originally asked in the chatroom which out of the two phrases is better: PlaceにThingがありますか? or ThingがPlaceにありますか? If anyone can translate these to make them relevant in English, it would ...
0
votes
1answer
400 views

Let's grab a drink sometime

I need help with a very easy sentence that for some reason I just can't seem to get right. I hate when this happens. I'll be visiting Osaka next week and I can't think of a natural sounding way to ...
2
votes
1answer
183 views

What does りょう mean in かいしゃのりょう?

I have this line in my book: かいしゃのりょうはふるいです。 I understand the whole sentence except for りょう. When I googled it, it says it mean "Ryo". So I googled かいしゃのりょう and I got "Ryo Company". What ...
8
votes
2answers
370 views

Is 君 (きみ) obsolete as a way to call your romantic partner?

In many love songs, the singer calls their partner 君 (きみ). But is this used by couples in real life, as of 2013? Should this word be considered obsolete, or is it still seeing some use outside of the ...
8
votes
1answer
222 views

Splicing である with a topic

I came across this sentence: [意気地]{いくじ}なし!そして全くその通りで私はあったのだ。 "Coward! And that was, in fact, exactly what I was." (From 苦の世界, my translation.) I found in pretty weird that 私は dropped in the ...
1
vote
1answer
96 views

Translation of 曲がりたくても

I have the following translation. 名古屋市内に入ると、 工事中で、 一方通行が多くて、 曲がりたくてもまっすぐ行かなければなりませんでした。 The following is what I have so far. When I arrived inside the City of Nagoya it was under construction and ...
1
vote
2answers
159 views

Translation of 閉まらくなった [closed]

I have the following to translate. 車は、 古くて、 パワーウインドーの窓が時々閉まらくなったり、 ヘッドライトが消えなくなったりして 困るので、 主人に早めに直してもらわなくてはなりません。 So far I have the following. The car is old and it does things like the power ...
2
votes
1answer
109 views

Katakana Combination for Song Titles - Where is the の?

I have the following translation. The speaker just got done saying they were going to sing a certain song first in a karaoke bar. 二曲目は、 アメリカのスピリット、 ジョンデンバーのカントリーロードがいいかもしれませんね。 So far I have the ...
-2
votes
1answer
127 views

なかなか Translation

I have the following to translate. 東京に行ったことがある友達の話では、 東京都内では、 外国人がタクシーを止めるのは、とてもむずかしいそうで、 なかなか止まらないそうです。 Here is what I have so far. In a conversation with my friend who has been to Tokyo in the ...
1
vote
2answers
138 views

Translation of 泳ぎたがっている

I have the following sentence to translate. 家内は、 日本の海で 泳ぎたがっているので、 新しい水着を買わなければならないと言っていました。 So far I have the following. My wife in the Sea of Japan ... so she was saying that she needs to buy a ...
2
votes
1answer
136 views

How are こと and こんな being used in this sentence?

I have to translate the following. メモには、「毎日、家のことをしてくれて、ありがとう。」と書いてありました。 こんなやさしい、ロマンチックな日本人の男の人がいると思いますか。 For the first sentence, I am not sure what the note says. In the note, "Every day, you ...
1
vote
1answer
412 views

How to say “in general” in Japanese?

I want to say, "I like history in general." How would I word that in Japanese? I can say, (Watashi wa) rekishi ga sukidesu, but I'm not sure how to say "in general."
3
votes
1answer
308 views

に Particle ambiguity

あまりにも子供じみた言動に呆れる。 だが、こういった[A]の対応には少なからず救われている部分があった. 深く踏みこまずに居場所を与えてくれるこの距離感に、周囲の人間も惹かれて集まってくるのだろう。 I'm tripped up on the second sentence. Is the 部分 part of the childish behavior, or the ...
3
votes
2answers
187 views

Is it an adverb or not?

Quick question about some so called "adverbs". I've seen some people claim that noun + に particle (本当に) isn't really an adverb. If it isn't an adverb, then does anyone know what the function of the に ...
4
votes
1answer
155 views

Why was は removed from this sentence?

So here is the sentence: このスプーンすてきですね Why didn't we say: このスプーンはすてきですね Isn't スプーン the topic of the sentence? Why did we remove it? Why did we leave it in a sentence like: とうきょうはきれいです
0
votes
1answer
89 views

Help tranlating sentence with mo

Given そこではなにもかもが曖昧になる I have Soko de wa nani mo kamo ga aimai ni nare. What does this mean? The mo is hard to understand. I think its something like "Here we may be a sitting duck."

15 30 50 per page