3
votes
1answer
164 views

How would you use 化かす?

The dictionary says that it means 'To bewitch.' Could you please give an example of it's use and when you'd use it? Thank you immensely!
2
votes
1answer
187 views

When conjugating, is 'なる’ a potential verb, like '分かる'?

So, 分かる is never used as 分かれる, right? Because 分かる is already a potential-form verb, according to my Japanese grammar dictionary. About なる: can it be conjugated as なれる? Or how about ならせる? For ...
3
votes
1answer
69 views

In「~てこ」, what does the こ do?

There are some lyrics in the song VOICE by Perfume that go: 点と点を繋げてこ everythingを合わせてこ I've no idea how こ functions here as I don't think I've encountered it before like this. The group are ...
1
vote
1answer
100 views

さらっと滑り meaning and use in this sentence

無理難題さらっと滑り込ませるのやめてくだい. I can't understand the meaning of this sentence, someone is asking the permission to stop doing something because it's impossible to (?) Could you please explain me? Thank ...
2
votes
1answer
100 views

Question about されては堪らない

I cannot completely grasp the meaning されて堪らない. As far as I can understand ~てたまらない means "Really want to do, extremely.", but I'm a bit of unsere with passive voice in the following sentence. Some ...
2
votes
1answer
56 views

can anyone explain 聞きたいっておっしゃてました

Im scratching my head trying to figure out grammar behind マリアさんの話を聞きたいっておっしゃってましたよ。 Its from my text book, which is translated into something like want to hear his word saying about it. I knew 聞きたい = ...
3
votes
1answer
81 views

How would you use 気持ちを込める?

Could you please give me an example of the expression '気持ちを込める' and when you would use it? Thank you in advance! :)
4
votes
2answers
461 views

Is “着物” the most suitable Japanese translation for the English word “kimono”?

Is "着物" the most commonly used, easily understood, and unambiguous Japanese translation for the English word "kimono"? If not, what alternatives would be more suitable? One reason I'm unsure is that ...
5
votes
1answer
293 views

“Full” names of metals

When written as a standalone kanji, the following metals have longer, "full" names (based on their colour): [金]{こがね} → こがね [銀]{しろがね} → しろがね [銅]{あかがね} → あかがね [鉄]{くろがね} → くろがね In my ...
1
vote
1answer
149 views

On more than one は in a sentence

When is it okay to have more than one は in a sentence? I've come across a few examples where there have been more than one は, and hadn't why. Example: 日本語は色々なスピーチスタイルがあることは知っていますね。 Thank you!
1
vote
1answer
113 views

Meaning of からに?

I have a little question. オマエは歩くのが遅ェからに決まってんだろ! グズグズしてる暇はねえんだよ! My question is about the first sentence. I guess it must be translated like: "You're walking slow! And we have no time to lose!" ...
4
votes
1answer
182 views

What's the difference between 浮かぶ and 浮く?

I often see 浮く in contexts relating to floatability, like: 氷は水に浮きます However, sometimes I see 浮く used where I'd use 浮かぶ. When should one be used over the other? Are there any cases where both are ...
4
votes
1answer
326 views

ポイント as percent

In my writing class, I was surprised to learn that ポイント can be used to mean パーセント in graphs. In English, we don't normally call percentage points just points. Does anyone have any background / insight ...
0
votes
2answers
118 views

How to correctly analyse kanji from jisho

I am newly learning Japanese , so I whenever I encounter a new Kanji I search for it on jisho.org , but then I find that there are given Japanese Kun Japanese on andJapanese names . How do I know ...
3
votes
3answers
420 views

Which kanji to use for 'change television channel'?

The verb for change is かえる。 Which kanji is used for changing a TV channel? Which kanji should be used, and why? Even native Japanese websites appear confused. Is it: 返る・変える・替える・換える? I must be hanging ...
8
votes
2answers
357 views

Is ありす a traditional girl's name?

Is ありす, or a name pronounced the same as "ありす", a traditional feminine given name? (If I have to define traditional, then pre-dating the end of the Sakoku policy) I've heard about parents naming ...
0
votes
1answer
185 views

Vague method of description in Japanese

I just want to ask how people get over the vagueness of description in this language. Let me explain. Today I saw my friend say "これを見た電車の中で..." and I was just wondering... how do you deal with the ...
2
votes
1answer
180 views

Exact meaning of 教科書をトピックに選ぶ

The following sentence is from a formal conversation. The student is talking to a teacher. 実は日本語のクラスでプロジェクトワークをしていまして、私は日本の歴史の教科書をトピックに選びました。 Can someone explain to me the EXACT meaning of ...
0
votes
1answer
72 views

何かそのちょっと expression meaning

何かそのちょっと Could you please explain me this expression?
2
votes
1answer
129 views

しとけ and sentence translation

I've some trouble with the translation of this sentence: どこにも行くなここにしとけ I don't know what しとけ stands for. Could you please tell me how would you translate this sentence? Something like: ...
-1
votes
1answer
77 views

What is the difference between “ちょっと” and “ちと”? Is one more polite than the other?

It seems like ちと is more polite since I've seen more people use it. Is it true?
2
votes
3answers
230 views

What is the negative form of 勝ちそう?

しあいは勝ちそうでした。- meaning: I was about to win the game. How would I say: I was not about to win the game, (but at the last minute I won). A) しあいは勝ちくなさそうでしたけど... b) しあいは勝ちそうじゃなかったですけど... C) ...
3
votes
1answer
141 views

the meaning of the expression あたいがとる

I was reading a short text on Aozora: お星さま 小川未明 澄(すみ)ちゃん、澄(すみ)ちゃん、なにあげよう。 あのお星(ほし)さま、とっておくれ。 あんまり高(たか)くて、とれません。 そんなら、あたいがとってみよう。 お星(ほし)さま、お星(ほし)さま、なにあげよう。 のどがかわいた、水(みず)おくれ。 ...
4
votes
1answer
111 views

“働きいいように” missing a が?

The sentence below is from an essay. I'm confused about the grammatical components of "夫の働きいいように" ("to make the husband's work easy") - shouldn't there be a が just after 働き, or is it being casually ...
4
votes
1answer
223 views

Particle は VS の when identifying ownership with the verb ある

Quick basic grammar question. With respect to expressing ownership of an item using ある. Am I correctly understanding the general meaning and particle use in the following sentences? 私の辞書がありません → ...
-1
votes
1answer
292 views

What does this mean? (Japanese-English Translation) [closed]

三人はいつものように、炭を売ってしまった後(あと)で、町の居酒屋で一杯ひっかける楽しみのほか、何の考えもなく足を早めて道を歩いて行きました。 So it's a story about 3 lonely guys who are peasants from a small village. And on their off time they make charcoal and sell it ...
2
votes
1answer
89 views

translations of 楽にして?

How can I translate "楽にして" ? I read it change if transitive or intransitive... The sentence was: 私が楽にしてやろう! the context is: a guy asks to another about "being friends", but the other doesn't ...
2
votes
1answer
158 views

Meaning of そのままにする

I came across a sentence I don't understand. The essay it's from has a feminist theme about the roles of women in Japan. It's the second sentence below: それは尊敬すべき努力ですが、主婦はすべてそうするべきだというのには、賛成できません。 ...
5
votes
1answer
90 views

what is the difference between 徐々and だんだん?

I read that だんだん is more used in casual conversation, but is there any difference in meaning?
4
votes
2answers
255 views

せいで, when to use and not to use it

Hi^^ I'm studying the usage of せい and せいで, and it says (I'm using "Dictionary of Intermediate Japanese Grammar" as main reference) that it cannot be used to express a reason : 1)宿題がたくさんある *せいで ...
4
votes
1answer
205 views

Difference between 表れる and 現れる

How are these two terms different? Also how about 表す and 現す? Thank you so much! 楽しいクリスマス、そしていい正月を。
6
votes
1answer
111 views

How do you use 「どうか」 to mean please?

Sorry for the beginner question! I came across the vocabulary 「どうか(ください」. Could you please give an example of it's use? Thank you in advance!
3
votes
2answers
178 views

What is the 目 in 境目 and 分かれ目?

What is the connection between eyes and boundaries (the etymology of those phrases)?
3
votes
2answers
133 views

“一人にせず”? Meaning

お前も私も一人にせず、且つお前に 少しの 罰を 与える 方法を考えてみた。 In this phrase I've some doubt about "一人にせず". Using google, I can translate it as "not alone". But I read "せず" is a negative form of "する” and indicate that one ...
6
votes
4answers
3k views

Difference between katakana so and n

I am having high confusion between katakana n ン and katakana so ソ. They look very similar even with the different stroke directions, they look very similar. Could anyone suggest how to differentiate ...
5
votes
1answer
97 views

Can 買い食い be used for any kind of food?

Kenkyuusha defines 買{か}い食{ぐ}い as: spend one's pocket money on candy and Daijirin defines it as: (主に子供が)菓子などを自分で買って食べること。 Both of these identify 買い食い as being related to candy/sweets. Is ...
3
votes
2answers
240 views

Can adjectives in Japanese “stack” like in English?

Are both sentences below grammatically correct, and are they both used equally in conversation? Stacked adjective: あそこの奇麗な面白い人は、誰? Non-stacked adjectives: あそこの奇麗で面白い人は、誰?
1
vote
3answers
162 views

What does 「ならないようにする」 mean?

Source: http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013967481000/k10013967481000.html 「しかし、建物を地震に強くしたり、火事にならないようにすると、亡くなる人を2300人に減らすことができると言っています。」
4
votes
1answer
139 views

Are both phrases really correct?

Are both phrases grammatically correct and how do you translate both? 世界の一番ゆうめいです 世界で一番ゆうめいです
4
votes
1answer
123 views

Help with のに construction in a sentence

The sentence is 現代ほど自分の主体性、価値観を築き上げるのに難しい時代はないのである。 If I understand correctly, the sentence can be simplified to 現代ほど難しい時代はない (There is no time period as difficult as now) The entire sentence ...
1
vote
1answer
129 views

“I have problems with someone” translation

How to translate this: "I have problems with someone." for example if am in basketball team and am talking with someone so i tell him : I have problems with my basketball team
3
votes
2answers
889 views

What exactly does いな mean in Japanese?

I know it seems like いいな means "that's good" but in anime like Akagi and Kaiji, the narrator says いな and the subtitles translate it as "that's wrong". Is いな some kind of old phrase for "that's wrong"? ...
3
votes
1answer
237 views

What is the meaning of よ in the phrase 雨よ雪に変わってくれ

Read this phrase in a blog. I think the basic meaning of the phrase 雨よ雪に変わってくれ is "The rain is changing into snow." But I don't understand the usage of よ in this case. Is it a particle? Or is it a ...
11
votes
1answer
313 views

Are haiku typically “padded” when read aloud?

I was once told that haiku should be "padded" so that instead of 5/7/5, they fit an 8/8/8 meter: ■■■■■□□□ ← wait for 3 beats after this line ■■■■■■■□ ← wait for 1 beat after this line ■■■■■□□□ ...
2
votes
2answers
154 views

Translation of metaphorical meaning of “hieroglyphic”

To literally translate "hieroglyphic", when referring to a largely logographic writing system used by Ancient Egyptians, I think ヒエログリフ or something similar would be used. However, there's another, ...
3
votes
1answer
133 views

Is の後で textbook-ish Japanese?

In the textbook "Japanese For Busy People I" (which uses only kana, not kanji), on page 161, there is the following sentence. ごぜん 10じから ごご 3じまでです。かいぎの あとで さっぽろししゃに いって、さとうさんに あいます。 Using kanji, I ...
3
votes
1answer
128 views

隠れていなくて??! Is this correct?

I found this in a phrase: 隠れていなくて. I can translate it simply as "aren't hiding" or "were hiding"? By the way, is it correct or is better "隠れていません" By the way, the whole phrase is: ...
2
votes
1answer
189 views

What does 会えなくなっちゃって mean and why?

I'm very sorry, I just couldn't figure it out. If you could state what grammar pieces the term uses and how they affect the word, that would be great. So far I know that the 会えなくて is the te form of ...
5
votes
2answers
429 views

Is 〜ている really this subtle?

With an action verb, like 食べる, I can count 5 meanings of this sentence: ジョンは納豆を食べている "John is eating natto." (progressive) "John is eating the natto." (progressive) "John eats natto." ...
0
votes
1answer
296 views

Is “besides, I think you already know” a correct translation of “なにせもう覚えったようなもんだから”?

なにせもう覚えったようなもんだから = "Besides, I think you already know"? Also, is 覚えった a misspelling of 覚えた?

15 30 50 per page