3
votes
4answers
280 views

How to say farewell in 敬語?

Is just さようなら acceptable as a 'goodbye' in 敬語, or is there a more formal version?
3
votes
1answer
233 views

Confusion with the の particle

I am currently learning basic grammar using the Tae Kim's guide to japanese. In one of his examples he roughly translates this sentence: こんなのを本当に食べる? as "Do you think [he/she] will really eat ...
4
votes
3answers
181 views

Email: 「回答」vs「返事」

In the context of email sending, in order to acknowledge an email which is better? 回答有難うございます 返事有難うございます Also, if you have some rules on when to use either, it would be much appreciated!
3
votes
1answer
143 views

つー事 as a sentence starter [duplicate]

What does it mean when people start sentences with つー事? Is it an abbreviation of something else? Two examples of such are: つー事で。 つー事は、
3
votes
1answer
105 views

meaning of 詰めの甘さ

I wonder, what term 詰めの甘さ could mean? The whole sentense is: 三種の器に入れてもらえなかった詰めの甘さなのだろうか
3
votes
3answers
258 views

Differences between 死ぬ{しぬ}, 他界する{たかいする} and 亡くなる{なくなる}?

What are the differences between 死ぬ{しぬ}, 他界する{たかいする} and 亡くなる{なくなる}?
1
vote
1answer
134 views

I do not understand the meaning of として in the sentence

I do not understand the meaning of として in this sentence: 設備機器を固定資産として登録するために必要としているのでしょう.
2
votes
3answers
264 views

[因果]{いん・が}: A bass-ackwards contraction?

In Japanese, we often see where the beginnings of multiple words are taken to make a contraction word. 短大 → 短期大学 → A juniour college 収支 → 収入と支出 → income and expenditure; earnings and expenses ...
4
votes
1answer
251 views

Strive to achieve something

I am having a hard time express the concept of striving to achieve something. I found a video of a monk online using the word 励む, but I am not sure exactly how to use it. It seems it pairs with nouns ...
1
vote
2answers
191 views

Ways to express prohibitions [duplicate]

I've been learning Japanese for a few days and there is one thing that I want to know: How is "forbids" expressed on signs in Japan? And how in formal texts? I suggest that the form "[x]は きんし です。" ...
2
votes
1answer
180 views

Memories and freezing ice

The following are lyrics from Time after time ~花舞う街で~ by 倉木麻衣: 風に君の声が聞こえる 薄氷{うすらい}冴{さえ}返る 遠い記憶 I translate the two lines separately: Your voice still sounds in the wind. Distant memory / ...
1
vote
1answer
115 views

The song in my thought

蘇る 思い出の歌 この胸に 今も優しく The song of returning thoughts or The song returning in [my] thoughts? Does yasashiku at the end imply a verb or is it a sort of continuous form, as I sometimes seem to see ...
2
votes
1answer
153 views

Petal from a misty flower

春の終わり告げる 花御堂{はなみどう} 霞む花 一枚{ひとひら} This is from Time After Time, and translates to: The hanamidō tells us about the end of the spring, A petal from a misty flower. How is the petal linked ...
3
votes
1answer
150 views

Properly translating a conditional

もしも君にめぐり逢えたら 二度と君の手を離さない I would translate this to: Even if I could meet you by chance, I would never leave your hand a second time. That is because of the following analysis: moshi, ...
7
votes
1answer
132 views

What is the difference between 腰掛ける and 座る?

What is the difference between 腰掛ける and 座る?
0
votes
1answer
106 views

Recognizing a Kanji?

One of my friends is translating some stuff, and he told me he needs "A second opinion for this one since he's having troubles to identify the first one". I know the second one is だ, but I really ...
3
votes
2answers
181 views

How to properly pronounce コップ?

How to properly pronounce コップ (meaning: cup)? Should it be コ + short and quick ツ + soundless プ or something different? BTW, is there a good online source where I can look up word with proper Japanese ...
-1
votes
1answer
100 views

Why many words (nouns?) end with つ?

Why many words (nouns?) end with つ? Some examples include 寝室{しんしつ}、万年筆{まんねんひつ}. Is there some underlying patterns or rules that Japanese language learners should be aware of?
7
votes
2answers
473 views

Why does 留守{るす} have two almost opposite meanings?

Why does 留守{るす} have two almost opposite meanings? One is "to keep the door" or "to look after home" and the other almost opposite meaning is "not at home".
0
votes
1answer
114 views

Verb for the object `dareka` in `探さずにはいられない 誰かを` [closed]

Here is part of the lyrics of Mai Kuraki's Time After Time: 風舞う花びらが 水面を撫でるように 大切に想うほど切なく… 人は皆 孤独と言うけれど 探さずにはいられない 誰かを 儚く壊れやすいものばかり 追い求めてしまう Time after time 君と色づく街で 出逢えたらもう約束はいらない 誰よりもずっと傷付きやすい君の ...
2
votes
1answer
88 views

What does 世話焼き mean?

I found various translations for the word 世話焼き: nanny, busyboy or busybo**d**y. Since I'm trying to read シロクマカフェ I would prefer busyboy, but which one's acutally correct and how could I've find out ...
4
votes
2answers
116 views

When romanizing a Japanese title, which words should be capitalized?

Specifically, when you are trying to romanize Kanji titles of movies, plays, written works, etc. for formal writing targeting non-Japanese speakers, what are some good guidelines? As seen in this ...
4
votes
1answer
114 views

What is different between 日本間{にほんま}、和室{わしつ} and お座敷{ざしき}

Are they same meaning? How to distinguish when using them?
5
votes
2answers
300 views

Are katakana names pronounced as they are written?

My name is Laurence. I would write this in Japanese as ロレンス (rorensu). My question is, when I introduce myself, do I pronounce my name as it is in katakana, or as it is in English?: That is, would I ...
3
votes
1answer
104 views

Causative form + te form + another verb construction

In this specific case: 取らせて頂いた So, what's the meaning of such a construction? I understand what each thing does alone (the causative form, the te form and the verb in past indicative), But what ...
2
votes
1answer
663 views

What is a word meaning “to ask”?

I've needed to use a word "to ask" recently, and the word I decided on was [尋]{たず}ねる. But I have strong doubts that this is actually the right word to use in a situation such as this: I would like ...
1
vote
4answers
155 views

Which is more natural: イエス様の救う恵み or 救うイエス様の恵み?

I'm trying to translate "Jesus's saving grace". Translating directly from English, the phrase that comes to mind is: イエス様の救っている恵み But I get the feeling that maybe it's more natural and ...
2
votes
3answers
153 views

~ておく / とく for preparation (Conjugation and nuance)

A few quick questions regarding ~ておく and the casual form ~とく Firstly, when changing from ~ておく to the more casual ~とく I'm assuming the verb is first conjugated to the ~て form then the ~て is dropped ...
6
votes
1answer
257 views

Do people use 駆逐 in general to mean “exterminate”?

In episode 25 of Attack of the Titan anime, the protagonist said 駆逐してやる…いや、殺す (yelling very loudly) Now, "exterminate" seems to be a pretty common translation of 駆逐, for example JMDict defines ...
2
votes
1answer
79 views

Ta form + ように + phrase with verb meaning/usage e.g. 拗ねたように頬を膨らませる

少し拗ねたように頬を膨らませる 諦めたように小さく頷いた 思い切ったように口を開いた Can anyone explain these or how you interpret the ta form of the verb in these usages. Thanks.
2
votes
1answer
134 views

What does [可愛が]りたい mean and how to use it?

桃香を可愛がりたい気持ち、抑えられないよ Touka o kawaii ga ritai kimochi, osae rare nai yo. The example sentence is like that. I'm wondering if this ritai here is in the same use as aritai like in Questions about ...
4
votes
4answers
291 views

What is this use of と辛い

In the sentence 友人に彼女ができると辛い I'm a bit unclear as to what と辛い is actually supposed to mean (or even if it's supposed to separately be と and 辛い). As far as my understanding goes: 彼女ができる means ...
8
votes
2answers
130 views

What's the difference between 静けさ and 静かさ?

Much to my disbelief (no, I'm kidding, it happens all the time), I found out that my handbook was wrong to tell me we must use 静けさ, because 静かさ doesn't exist. Wiki(tionary) says "For degree, ...
6
votes
1answer
188 views

Are 髙 and 高 interchangeable?

At my old job, I knew someone by the name of Takahashi (last name). Sometimes I'd see their name spelled 高橋 and sometimes 髙橋. Why was 高 sometimes used and why was 髙 sometimes used? Thanks!
3
votes
3answers
117 views

Usage and Impression of きない vs. こない

In Japanese class, we were always taught that the negative of 来{く}る is 来{こ}ない (not きない). In Japan, though, I've heard several native speakers use きない. I have two questions about きない. Who uses きない? ...
0
votes
2answers
179 views

Non-Japanese can know their “マナー”, but not their “礼儀{れいぎ}”?

Recently, I was talking about nouveau riche Chinese behaving badly abroad. I was referencing that some cut in line, speak loudly, etc. (going from rural China to Fifth Ave. can be disorienting; i am ...
3
votes
1answer
72 views

What is the difference between -さん and -さま?

Recently I watched the film "The Wind Rises" by Studio Ghibli in Japanese with English subtitles. I heard one of the children referring to an elder as [name]-さま. I was wondering, what is the ...
2
votes
0answers
39 views

difference between “田中さんのこと” and just “田中さん”? [duplicate]

I'd like to compare the meanings of: 田中{たなか}さんを尊敬{そんけい}している。 田中さんのことを尊敬している。 Are the following statements true? -#2 has a much broader meaning, right? Like, I respect Tanaka as a man, a ...
4
votes
1answer
140 views

「健全なる精神は健全なる身体に宿る」のなる [duplicate]

Is the なる in 健全なる精神は健全なる身体に宿る just the normal 成る? I don't think I understand how 健全なる精神 means "a healthy spirit"- I would think to say 健全の精神, I think. Can someone explain how saying 「健全なる精神...」 came ...
8
votes
2answers
195 views

Meaning of 「生きるにしても死ぬにしても」

In the video game Mother 3, there is a group of beings called the Magypsy, who are rumored to be very old. While talking to humans, one of them says the following: 人間なんて生きるにしても死ぬにしても精々たった100年。 ...
9
votes
3answers
995 views

I wish I hadn't gone there

I would like to translate this pattern "I wish I had/hadn't done XXX", precisely within this context: I went somewhere and I wish I actually hadn't. I could come up with: 行かなければ良かったです Whereas ...
0
votes
1answer
98 views

Is there a difference between the particle お (o) and the particle を (wo) [duplicate]

So I'm just confused. I've read that when writing を is used, but when talking お is used. Is this true or are they entirely different?
8
votes
2answers
435 views

Adnominalisation (Relative clause - noun - copula structure): What does it mean? How can we translate it?

I have two examples of this structure which does not obviously correspond to a pattern in English although it is quite common. I'd like to know what it means, why it is used and how it should be ...
19
votes
3answers
4k views

Why was “一匹” used for Godzilla?

I've heard someone say that "一匹" was used at the end of the original Godzilla movie, with Dr. Yamane saying that Godzilla wasn't the last one of "them". Why did he use that, as opposed to "一頭"? Do ...
4
votes
2answers
269 views

Why is the kanji for luck the same as to carry?

Why is the kanji for うん(運) the same as the kanji for 運ぶ? Did the kanji just somehow end up being the same, or were the two meanings related somehow? All I can think of is some kind of "carrying luck", ...
3
votes
1answer
191 views

Is /z/ pronounced as [z] or [dz] or both?

I am not sure how these two sounds are used in Japanese. Which one is more common, in terms of frequency? Under what cases is the other one used?
1
vote
2answers
108 views

Looking for references on 複合格助詞

I am currently doing research on automatic case frame (格フレーム) acquisition and its applications. A case frame describes the syntactic structure of a predicate by providing a canonical representation of ...
1
vote
1answer
60 views

Regarding the meaning of ~曲げて捉えて

I was translating some stuff and ran into this line: 私の言葉を曲げて捉えていると思ってな. Now, as the title said, my main issue here is the "曲げて捉えて" bit; would it be correct for me to read it as something like ...
2
votes
2answers
103 views

Can the である copula be explained as で (particle) + ある (to exist), i.e. “to exist in the form of ~”?

Recently, I read this article which interprets である as described by this post's title, so 学生である would be analyzed as "(I) exist in the form of a student". On one hand, である originated from にて + あり, ...
6
votes
3answers
226 views

Expressing a mild preference

I'm wondering how to express a very mild preference towards an option when being offered several choices in a conversation (e.g. when arranging a meeting time with a colleague). I am familiar with ...

15 30 50 per page