4
votes
3answers
114 views

Should I use ~てきた or ~て来た?

In the examples below 彼は私のところに荷物を送ってきた。 彼は私のところに荷物を送って来た。 荷物が私のところに送られてきた。 荷物が私のところに送られて来た。 would it be better to use the termination/set phrase てきた? (no kanji) because this is changing ...
4
votes
1answer
56 views

What is the ki used for in this sentence? 懐かし き 故郷 [duplicate]

I'm translating a song as part of a project. What is ki used for? Is it a prefix for kokyou? Natsukashi ki kokyou 晴天の日の少々、感傷に浸る午後 懐かしき故郷 夢見な理想郷 忘れがちな嘘 あるまじきEmotion 企みし今生の消せぬ怨霊の炎
2
votes
1answer
73 views

Alternate expressions for “a little while”

I noticed in my daily Japanese there are many opportunities where I want to express the concept of "in a little while". For example: Let's go home in a little while. Typically I would say this ...
0
votes
0answers
64 views

What meaning does ため have in this particular sentence? [duplicate]

On http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10010492331000/k10010492331000.html, you can find 大きな揺れだけではなくて、地面が動いたため、建物が倒れたり、山が崩れたりして大きな被害が出たと思います。 I don't understand what ため means in this sentence. What ...
4
votes
1answer
53 views

Combining だけ and 位

I'm aware that だけ can be used to say only. For example: 二年{にねん}だけ which means "only two years". I'm also aware that 位{ぐらい} can be used to signify approximation. For example: 二年位 which means ...
1
vote
1answer
57 views

Verb in dictionary form followed by のと

お母さんが頭を下げて試供品を受け取るのと、まる子がぴたりとさわぐのをやめるのは同時だった。 Mother bowed, and when she took the free sample, at the same time Maruko suddenly stopped making a racket. What is the purpose of the の in bold in ...
4
votes
2answers
132 views

How to say “I hope I can” in this situation?

I would like to say "I'm not very good, but I hope I can help you." My first thought would be to translate this as 「下手なんですが、手伝えるといいんですが。」 because in my Japanese class, we were taught that "hoping for ...
2
votes
2answers
118 views

What does the word 「さし心地」mean?

I have seen it from a sentence in an eye drop instruction manual. Here it is. かつてない気持ちいい、さし心地...それは、極小一滴だから! In my opinion, I translate it as "the very feeling" by referring 「さし」from a source that ...
1
vote
1answer
67 views

How to read 大船 when it means “big boat”

How is 大船 most commonly read? jisho.org shows three readings, おおぶね, おおふな, and たいせん. There is apparently a place name where it is pronounced おおふな, and that is the pronunciation given by many automatic ...
2
votes
2answers
77 views

In this sentence, to whom 自分 refers?

I want to say It is unfair to judge other people based on our own belief (not necessarily religious belief). I have two options: A: 私たちの信仰で、他の人を判断するのは不正である。 B: 自分の信仰で、他の人を判断するのは不正である。 I want ...
3
votes
1answer
72 views

Can たり be used without する at the end?

http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound#part8 explains what たりする is. I read "地面が40cm以上高くなったり、1m20cm以上低くなった所もありました" on ...
4
votes
1answer
91 views

Confused over 「ろうそくが置かれている」

I encountered this sentence. 「ろうそくが置かれている」 I can tell from context it means something like "Candles are placed", but I'm confused about the usage of ている with a transitive verb. Genki tells me that ...
2
votes
1answer
52 views

「三昧だと」と「帰宅しようとしていた」 meaning?

I can read this sentence for the most part but i can't seem to quite translate it properly or into something that flows naturally. he's talking from a view of recalling a set of memories. ...
1
vote
2answers
82 views

Difference between 募集 vs 採用

What is the difference between 募集{ぼしゅう} vs 採用{さいよう}?
3
votes
1answer
294 views

How should I translate 彼が即死した?

即死 is a noun with meaning "instant death" and the grammar S+が/は+N+する as far as I know, means someone does something. For example, 僕は勉強する。I study. 彼がテニスする。He plays tennis. Now, if I apply ...
0
votes
1answer
125 views

The 「って」 + 「いい」 in this sentence what does it mean?

This is piece of dialogue from a book, and i don't quite get what the 「って」 is doing, if it's a quote, i don't get why they would need to phrase it as a quote. I'm guessing the 「いい」 is the word for ...
1
vote
1answer
68 views

The 「と」 conditional to be used as “when”?

i'm not entirely sure but remember that conditionals could be used to also mean "when" when in is that the case here? ゲームを愛する引き篭もり少年・佐藤(さとう)和真(かずま)の人生は、あっけなく幕を閉じた・・・・・・はずだったが、目を覚ますと目の前に女神と名乗る美少女が。 ...
-1
votes
1answer
78 views

Can you translate this for me? [closed]

Can you tell me what is this means? It's on my T-Shirt. https://gyazo.com/3736d4a55d523b427086f5c531271556
4
votes
2answers
134 views

Is it ok to read こみち as komiti?

I think it should probably be pronounced as komichi or komich.
3
votes
2answers
123 views

The purpose of an auxiliary verb あげる

It is a very basic question that up to now I don't quite understand. あげる just gives additional information about the direction of action. Because 貸す provides direction of action clearly, I think あげる ...
2
votes
2answers
163 views

Is there any difference between 流石 and 予想した通りでした?

My question is Is there any difference between 流石 and 予想した通りでした?
4
votes
1answer
95 views

Differences Between 蘇生する and 蘇る

I'm trying to understand the difference between 蘇生する{そせいする} and 蘇る{よみがえる}. My research thus far tells me that 蘇る is intransitive and can be used for recalling memories in addition to the mutual ...
1
vote
0answers
40 views

How to say X to the power of Y? [duplicate]

How does one say X to the power of Y?  (i.e. X^Y) XのY乗{じょう} ?
5
votes
1answer
98 views

Difference between チケット, 切符 and 乗車券

チケット (chiketto) 切符 (kippu) 乗車券 (joushaken) All words mean ticket -Is there any difference among them? When is appropriate to use them or not? The only one thing I found yet, is that the last one ...
2
votes
1answer
113 views

Usage/context of 「私ね…」

Surely the biggest issue here is that I'm trying to learn usage from anime dialogue, which should almost always be taken with the biggest grain of salt possible. But it comes up often enough that it's ...
9
votes
1answer
1k views

Recognizing old Japanese handwriting

Can you please help me with recognizing this line in old Japanese handwriting? As I suppose, this is: ? やき ? っすれ ? の二 but it's most likely that I am wrong
2
votes
1answer
61 views

What does かけ mean in こわれかけのオルゴール?

If こわれかけのオルゴール was 壊れかけのオルゴール, 壊れ would be the stem of 壊れる, and かけ would probably be a noun. Since I'm just learning japanese, I don't understand where かけ comes from. What meaning does かけ have in ...
3
votes
0answers
75 views

confusing usage of でも

a high school student walks into a confection store and after ordering some sweets, the female attendant with whom he is familiar with says: スイーツを? 彼女でもできたんでしょう~? she later sees him off by saying: ...
4
votes
1answer
94 views

What is “かたいことばかりは言えないがだ”?

This is from the long-running anime Sazae-san. Let me set up the situation. A young couple is at a public telephone. The woman is calling her parents, telling them that she's at her female friend's ...
1
vote
1answer
64 views

What is the counter for coins?

What is the counter for coins?
0
votes
0answers
37 views

What's the real translation of 俺物語? [duplicate]

I was wondering if the anime series 'ore monogatari' actually translates to 'my love story' or just 'my story' and why it's translated to 'my' since it doesn't have the particle 'no' in it, 'ore no ...
3
votes
1answer
82 views

What does the 「な」 mean in 「出過ぎず、足りな過ぎずな完璧な躰は」?

The full sentence is below and the context is a guy, describing someone he just met. 出過ぎず、足りな過ぎずな完璧な躰は、淡い紫色の、俗に羽衣と呼ばれるゆったりとした服に包まれている。 I don't know what the 「な」 is doing/means.
4
votes
1answer
84 views

Understanding わかんないこと言うんじゃないのっ

A) 「ちがうっ、量が肝心だよォ」 A) That's wrong. Quantity is vital. B)「わかんないこと言うんじゃないのっ」 B) Didn't I say that I don't understand. The context is that A is trying to get B to buy more stuff. B explains ...
0
votes
1answer
123 views

Last sentence of company president's speech: translate or not to translate

For example, Japanese correspondence has several set phrases and sentences, which are important, but at the same time they are usually omitted when translated into other languages. Here I have the ...
0
votes
1answer
72 views

What's mean? Please help me understand it. はっand ちぇふっ

Good afternoon! Help me with translation. What do mean this words (sounds) 「ああ、ロシアか・・・はっ」 What's mean はっ? And the next: 「ズドラーストヴイ・・・ちぇふっ」 What's mean ちぇふっ? Thank a lot for answer!
1
vote
1answer
51 views

Translation of 「項目」in the company president's speech

What could be the appropriate translaton of the word 「項目」in the next sentence? 私{わたし}から皆様{みなさま}に再度{さいど}お願い{おねがい}したいことは、次{つぎ}8つの項目{こうもく}についてです。 ① <...> ② <...> … ⑧ <...> I ...
4
votes
1answer
166 views

「時間」「約束」「用事」の修飾 (Noun modification for these 3 nouns)

日本語 動詞で修{しゅう}飾{しょく}するときには、「た」や「ない」などの形の動詞が使えるでしょう。 ミラーさんが 住んで いた うちに ねこが いました。 でも「みんなの日本語」(第22課)によると、「時間」や「約束」や「用事」の場合はいつも辞書形の動詞で修飾します。 朝ごはんを 食べる 時間 映画を 見る 約束 市役所へ 行く 用事 ...
2
votes
0answers
70 views

Does 「私は緊張してです私の日本語学習ついて」 read properly?

I'm trying to say, "I'm nervous about learning Japanese" or "I'm nervous about my Japanese learning." Does 「私は緊張してです私の日本語学習ついて」 communicate that? If not, how should I communicate it?
5
votes
1answer
89 views

片手でも指が余る meaning?

「どうよ衛宮、桜の出番○×回に対して僕三回だぜ? すげー、片手でも指が余るって正直調整おかしくない?つーかぁ、兄より優れた妹など存在しねー」 I think it's reffering to the number of scenes he starred in. I googled it and found this: 片手で/に余る=件数と指の数。 ...
1
vote
1answer
79 views

Is there some set sentence for 「XXXX年度海外予算会議社長講評」?

I wonder, if there is some set sentence for the heading 「XXXX年度{ねんど}海外{かいがい}予算{よさん}会議{かいぎ}社長{しゃちょう}講評{こうひょう}」? I have tried to translate it on my own, but I had difficulties with posing the word ...
2
votes
1answer
51 views

Difference between 負担 and ロイヤルティ

Could you please help me to understand the difference between 負担{ふたん} and ロイヤルティ?
1
vote
0answers
44 views

What is the function of というのは in this sentence? Is there a relation to the word because? [duplicate]

今日私が話をする、皆さんにお伝えする話というのはユーズフル、役に立つ話ではないです。 Translation from subtitles:"I'm not going to talk to you today about something useful." ...
2
votes
1answer
82 views

Using i-adjective color words

Why is the sentence 「車はあかです。」 not 「車はあかいです。」? Since 「あかい」 is an i-adjective.
2
votes
1answer
87 views

How to use the verb こもる

感謝の気持ちは品物の量じゃない。 気持ちなんだから、気持ちがこもっていればいい。 A feeling of gratitude isn't about the amount of stuff. Because it's a feeling it should be filled with feeling. Obviously my translation of the second ...
7
votes
2answers
141 views

Masu te-form with Kudasai?

Can you use the -masu te form to form requests? Like, can you say "machimashite kudasai"? (O.o sounds weird huh.)
2
votes
1answer
95 views

Meaning of ぐらいじゃ足りない

松阪牛ぐらいじゃ足りないよ。 I understand the general meaning that Matsusaka beef isn't enough, but I don't understand what ぐらい or じゃ are doing in this sentence.
2
votes
2answers
127 views

「言ってたら」What is the meaning behind the “te-tara” form?

This has just come up in my textbook, but not too sure what the meaning is. 「~」と言ってたら~ I can see that it is a 'te' conjugation of 言う, but then followed by the conditional 'tara'. I've not before ...
4
votes
2answers
83 views

~と多い here meaning?

姉とほぼ入れ替わりでこの家に住み始めた祖父の持ち物は薬と洋服くらいだが、服の量だけはキャスター付き衣類ケース三つぶんと多かった。 How are と + 多い (+ た) used here? What does it mean (what would be the literal translation of the part starting with 服の量...)?
6
votes
3answers
150 views

dilemma with hana-bi and hana hi

So I know that hana-bi (はなび) means fireworks but if I want to say in more artistic way (and not about fireworks) flower of fire/flames can I say hana hi (はなひ)? Whether it will be understood? And can i ...
2
votes
1answer
73 views

How to use このたびの + N

Can someone tell me how to use this phrase and how I should translate it? Some examples would be helpful. Thanks!

15 30 50 per page