3
votes
1answer
116 views

What is the difference between 酒 and お酒?

I know that adding お makes it honorific, but I want to know how they're used differently.
3
votes
1answer
97 views

What is difference between 金、料、代、and 費?

For example, 入学金 is correct, we can't use 入学費・代・料 that's not 日本語 But all of them mean costs for something. Can someone please explain this, thanks a lot!
0
votes
2answers
75 views

Use of 方に In this sentence

どうしても入り方にこだわりたいのか... I'd like to know how 方に works here. I don't think it's read 入{はい}り方{がた}, 'time of setting', given the context I have. More likely it's 入り + 方に, since in the story the speaker ...
1
vote
1answer
103 views

What is the difference between こだわり and 良{よ}い?

Consider for example this article with the following headline. 〈JAL〉機内食、こだわりの冬メニュー登場 日本航空(JAL)は「空の上のレストラン」をコンセプトに展開している機内食「スカイオーベルジュ BEDD(ベッド) by JAL」で12月1日から提供される冬のこだわりメニューを発表した。 [...] ...
1
vote
1answer
93 views

Question about the それに

I have a question about the meaning of それに in the following passage(second one). Does it means something like "To that, after supressing this intense sleepiness, Taito said." So, this それに refers to ...
3
votes
1answer
71 views

Etymology of モブ

In Japanese, モブ (short for モブキャラクター) refers to a character who plays a minor role in anime/manga/games - source. The same source claims that the etymology is 和製英語 and traces its origin to Japanese ...
2
votes
1answer
104 views

Is it correct to use で in this sentence if I want to convey “and”?

My penpal and I were talking about a particular video game and I wanted to tell him: "The PC version (of the game) has its release date someday next month and I just can't wait any longer!" ...
8
votes
1answer
116 views

Difference between せんしゅう and ぜんしゅう

I was looking at this answer and I discovered the word ぜんしゅう (last week). I am familiar with せんしゅう, and I was wondering if there is any difference in meaning between them?
3
votes
1answer
60 views

Is there a preferred way to say “If you think about it..?”

What's the best way to say "If you think about it..?" i.e. "If you think about it, this way is better than that way..." Especially when promoting your suggestion as a logically superior suggestion ...
0
votes
1answer
109 views

This translation doesn't makes sense

So I am going through song lyrics and and the new grammar and vocab that I learn from them into my studying. One song I cam across was wolf boy by morning musume (ウルフボーイ モーニング娘) The first line of ...
3
votes
2answers
102 views

How would you talk about relative time in the past?

I'm not sure if I'm overcomplicating this. I'm talking about events in the past, and I want to use relative time markers within that time frame. For example, "the day after that", or "the day before ...
1
vote
2answers
112 views

こっち、そっち、あっち、どっち

Could you tell me when to use こっち、そっち、あっち、どっち? I don't understand when to use them. Thank you in advance!
4
votes
1answer
636 views

What does “のでは” mean at the end of a sentence?

Below is a sentence I've come across in a manga that I'm unsure of how to translate. The context is some girls are watching a voyeur video of one of the girls undressing. もう早送りで / よいのでは! (the / ...
4
votes
1answer
90 views

General rules for final kana in names ending with consonant?

I'm starting to study Japanese — and of course, it seems one of the first things one is taught in any language is how to introduce oneself. So, according to some (admittedly sketchy looking) online ...
4
votes
1answer
313 views

Use of ことです in this sentence

This is the example sentence: 私の趣味はギターを弾くことです。 My translation - Playing the guitar is my hobby. However, why is it not: '私の趣味はギターを弾きます。’ Basically I don't understand this use of 'ことです'.
5
votes
1answer
112 views

What's the difference between ね and でしょう for tag questions?

Both ね and でしょう can be used to form tag questions to confirm an opinion like so: 1) 疲れたでしょう。 (more of a guess based on evidence / polite) 2) 疲れたね。 (more forceful / the speaker is more ...
3
votes
1answer
106 views

Need help translating a sentence involving 要して

I'm helping someone translate some supplemental material for an old video game, and I'm a bit unsure how to translate this sentence. For context, it's about an ancient biological superweapon ("Deus") ...
4
votes
1answer
83 views

how to translate 動詞+かのような+名詞?

I don't know how to translate this sentence. Can you help me? Here is the sentence: 頭に釘を打たれたかのような激痛が1日以上続きました I think it's really difficult to translate " 動詞+かのような+名詞 "
6
votes
1answer
652 views

What is the meaning of あいつはあいつで?

I encountered the phrase in this line: あいつはあいつで、きちんとバイトしているらしい。 I think I can intuit the general meaning but I was wondering if anyone had a full explanation.
5
votes
1answer
94 views

How to say with?

I want to say "I drank coffee WITH Harukaさん at Starbucks" Is と the particle you use for "with"? 私はスターバックスでHarukaさんWITHコーヒーをのみました。 If use と here doesn't that mean "I drank Haruka and coffee at ...
3
votes
1answer
233 views

Does this “は” indicate a sequence of events?

I've noticed in the book 秘密 by 谷崎{たにざき}潤一郎{じゅんいちろう} that the particle は sometimes seems to be used to indicate that with "AはB", "B" comes after "A", for example: ...
3
votes
0answers
70 views

How to do plurals? [duplicate]

I've seen there are two ways of saying we and pluralizing words using: ら、たち But I can't see the diference and I'm not sure if it can be used with all the pronouns. Are there other forms of ...
3
votes
1answer
120 views

What's the difference between いつ and 何時{なんじ}

They are both written as 何時 (what time) in the dictionary but they seem to be different words. My understanding is that "なんじ" asks for "exact hour" while "いつ" is like a general "when". Is that right? ...
3
votes
1answer
75 views

Function of “でも” in “とでも言うべきであろうか”?

I've come across the phrase "〜とでも言うべきであろうか" in my reading. I understand most of it, but am a little confused as to what the "でも" is doing. I'm familiar with "でも" as a particle, but it appears to be ...
4
votes
2answers
163 views

-的 adjectives modifying nouns without な

Am I correct in thinking that these are ok without a na: 1) 印象的な事実 2) 印象的事実 3) 客観的な事実 4) 客観的事実 But these need a na?: 5) 明らかな事実 6) *?明らか事実 7) 簡単な事実 8) *?簡単事実 (From a quick ...
3
votes
2answers
145 views

Difference between 英才【えいさい】 and 天才【てんさい】 (genius)

Can someone highlight the differences between 英才【えいさい】 and 天才【てんさい】? When searching their definitions, I see: 英才:1. genius;  brilliance;  unusual talent; 2. genius;  brilliance;  unusual ...
2
votes
2answers
222 views

How does someone know when one word ends and the next one starts?

I may not know very much Japanese, but I still want to practice reading the language, to help lean hiragana, katakana, and kanji. However, since the Japanese do not use spaces to seperate words, I am ...
-2
votes
1answer
104 views

Specifying Objects in Japanese

How do you say and write 'this is' and 'that is' in Japanese? Expanding on this, how would you say and write 'these are' and 'those are'? Around this topic, are there any male and female words in ...
-1
votes
1answer
105 views

Simple Phrases in Japanese [closed]

I was experimenting with these phrases to check if they could be used in a normal, everyday conversation in Japanese. Do these phrases make sense? Yoroshiku. (Nice to meet you.) Yoroshiku onegai ...
1
vote
2answers
90 views

Introducing people

How would you say 'he is...' 'she is...' about other people, in regards to naming them? And how would you say:'they are'(meaning people). E.g: 'They are my friends.', 'They are my teachers.', 'They ...
0
votes
1answer
122 views

Words ending in consonants [duplicate]

Using Hiragana, how would you write a word/transcribe a sound which ends in a consonant? Such as 'kon'. Relevant to this, I don't understand why 'hajimemashite' doesn't pronounce the 'shi' in the ...
3
votes
1answer
82 views

What could the expression “ナンパされた” mean in english?

ナンパ - seducer, ladies' man, playboy された - passive form + past tense of する
5
votes
1answer
156 views

Why are there two readings of 留める

It seems like 留める can be read as either とめる or とどめる. JED, my Android dictionary app, cites とどめる, and so does wiktionary. But wiktionary's kanji entry for 留, it lists とめる, とどまる, and とまる as kun ...
1
vote
1answer
104 views

How should say I: 僕、俺、私? [duplicate]

I want to know the difference among all the ways of saying I, both men and women. I know there are 私、僕 and 俺 for men; 私、あたし and うち for women; and also for elder people I've heard わしゅ. I'm not sure ...
5
votes
2answers
204 views

Am I the only one who never says “少女{しょうじょ}”?

Only a tiny extension in the first syllable separates the pronunciation of "少女" and "処女{しょじょ}". No matter how skillful one might be, those without the ability to speak with the rhythm and flow of a ...
5
votes
2answers
148 views

How to use “happy new year” expressions: 賀正{がしょう}, 謹賀新年{きんがしんねん}

I know about 明けまして{あけまして}おめでとうございます, usually I use with family and friends, also I saw some tweets with this phrase. Today I found these two variations: 賀正{がしょう} (noun) and 謹賀新年{きんがしんねん} ...
2
votes
1answer
104 views

Clarification about this use of どこまでも

I'd like to ask about this phrase, particularly on the meaning of どこまでも as this is the first example I've see of it used together with 余裕{よゆう}: どこまでも余裕{よゆう}を見{み}せてくれる For context, this is said by a ...
2
votes
2answers
120 views

What part of the kunyomi must be learned?

I've just started learning kanji but I don't understand what part of kunyomis I should memorize. This is the first kanji in kanjidamage.com: 一 Its kunyomi is this: ひと*つ According to howto page of ...
0
votes
1answer
66 views

What's the difference between these two phrases?

I understand that both mean I have a newspaper but I can't see the difference. [僕]{ぼく}は一つ[新聞]{しんぶん}を[持]{も}っています。 [俺]{おれ}は一つ[新聞]{しんぶん}を[持]{も}っている。
3
votes
1answer
139 views

real meaning of 子供に話を聞かせてあげました

I've just found sentence: 子供に話を聞かせてあげました。and its translation: I read children the story. Does this sentence seem natural to a native Japanese speaker? To me it sounds like it has more weight to it ...
5
votes
1answer
120 views

When each of joining particles ~や~ and ~とか~ should be used? [duplicate]

What is the difference between ~や~ and ~とか~ joining particles? For example: 1) 飲み物やカップや~ 2) 飲み物とかカップとか~ It looks like the meaning is about the same of both sentences.. When each of particles ...
2
votes
1answer
317 views

What is kanji pronounciation used for?

I don't understand the reason to learn Onyomi and Kunyomi of the kanji. Do they have any use besides reading out loud? Can't a person just learn the meaning and read?
4
votes
1answer
136 views

Subject for 感じ in the following sentence

I have a question about the 感じ in 「私の食生活が気になっている感じですか」? Who is the owner of those feelings? Is it something like 'It feels that you are interested in my eating habits' or maybe 'Are you feeling that ...
3
votes
1answer
152 views

Usage of さぞ and きっと

I looked these words and means surely. Usually I see きっと, but is usual to use さぞ? きっとお疲れでしょう。 さぞお疲れでしょう。 It's ok use both?
3
votes
1answer
149 views

私は日本語と英語で思っています。

Is this the proper way to say "I think in Japanese and English", or should I be using a particle other than で?
8
votes
2answers
319 views

How should “イモ” be translated?

With regard to translating "イモ", having the listener imagine the image and flavour of the vegetable is infinitely more useful than merely a convenient translation. I have seen "イモ" translated as ...
2
votes
1answer
74 views

“Kekkosema wa”?

First post on JLSE. Sorry if this doesn't belong here... Sometimes on the train platforms in Tokyo or on Japanese television, I hear a phrase that sounds like "kekk-sema-wa." I'm still early in my ...
2
votes
2answers
84 views

Future II Simple in Japanese

How can you express something like "Tomorrow I will have finished my work" or "Because I have to do hard word tomorrow, I will be very tired in the evening"? 明日、仕事を絶対終えたようとする。 ? ...
1
vote
0answers
52 views

What is the connotation of 焦点? [closed]

I'm trying to figure out the specific connotation of this kanji. Can anyone help?
4
votes
1answer
67 views

Song translation with two possibilities - “One more time, one more chance” by Masayoshi Yamazaki

Translating the song "One more time, one more chance" by Masayoshi Yamazaki from the movie "5cm per Second" gave me two lines that seem unclear: くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね わがままな性格が なおさら愛しくさせた In the ...

15 30 50 per page