4
votes
1answer
157 views

“to offer” in Japanese?

Using a dictionary to learn Japanese turned out to be more difficult than expected. I wanted to say "I offered him a haircut but he refused." and "I offered him a beer." and "I offered him a ride." ...
1
vote
1answer
117 views

Te-form beginner question [duplicate]

いもうとは東京に行っています。 How can I discover the meaning of this sentence? I'm studying the te-form and I'm a little bit confused. The correct translation will be: My little sister is in Tokyo (she´s ...
1
vote
1answer
70 views

What does the word 「いつの間に」 mean?

I have looked up in an online dictionary and found out that 「いつの間にか」 means before one knows. For another question, when I have came across 「いつの間に通信」 in an instruction manual, I'm not sure if I can ...
3
votes
1answer
60 views

The meaning of モン in 上手いモンでしょう

The main characters younger sister showed him some scribbles she had done in her textbook and then said 「上手いモンでしょう」. My question is whether it is definition 5 here or whether モン refers to the ...
2
votes
1answer
70 views

A japanese saying “一をいうと十返ってくる”

I'm currently trying to read a japanese novel and I found this expression : 一をいうと十返ってくる It was meant to qualify a character, but I just don't get it. At first I thought it could mean "tell one ...
3
votes
1answer
146 views

Correct way of saying 'I did not see people in the library'

人々をライブラリで見なかった。 Is this the correct way of writing 'I did not see people in the library'? I'm not 100% with the particles but 'wo' seems right attached to people. I use ライブラリ just for the sake of ...
0
votes
1answer
120 views

Should the color of Japanese stoplights really translate to “red / yellow / blue”? [duplicate]

I'm interested in the translation of colors. As an initial point of reference, I'd like to ask about the color of stoplights in the USA and Japan. In Japan, the color for "go" is said to be "青い". ...
3
votes
1answer
95 views

Using からが、からで、からに and からは

How are these used in sentences to answer questions. The particular question I'm asking about looks like this. たんじょうびに 田中さんから 何を もらったんですか。 I'm given the choices からが、からで、 からに and からは. The problem is ...
1
vote
1answer
115 views

Very confused with this sentence

「帰ってきました!ただいまー!」声を張り上げて足を踏み入れると、広がるのは地下室という響きとはかけ離れた生活臭のする小部屋だった。 I'm confused as to what と does in this sentence. Is it a quoting particle or conditional? 地下室という響きとは I'm completely lost as ...
5
votes
1answer
421 views

Using 持っていく with people

Is it possible to use 持{も}っていく with people? Or is another verb used for taking people to places? For example: 毎日学校に妹を持っていく
1
vote
2answers
75 views

ある、いる、and いるの in this sentence

いま どこ に いるの I found this sentence online while I was trying to better understand the verbs ある and いる and apparently its translates to "Where are you now" I know what most of the sentence is but ...
1
vote
1answer
90 views

Is the phrase うちに上がる still compatible for non-Japanese style houses?

As Japanese houses commonly have higher floor, the verb 上がる (go up) is appropriate, I think. How about non-Japanese houses in which the floor has the same level? Is the phrase うちに上がる still ...
6
votes
4answers
472 views

How do Japanese speakers transition from polite to plain form amongst friends?

When you first meet somebody, polite language is, on the whole, the most commonly used form of Japanese. Children may differ, and I understand that not everyone will use plain form, but regardless a ...
2
votes
2answers
125 views

What does the word 「しとったんや」 mean?

Here is the sentence including the word. だいたいだな ジョーってやつはじぶんの腹{はら}をこやすために うちのせがれどもを利{り}用{よう}しとったんや
2
votes
1answer
87 views

What does 席を開ける mean here?

I came across a paragraph on s.c. 距離感覚, the overall meaning of which is eluding me: ...
1
vote
1answer
79 views

っぺがやる following 連用形

Spoken in a dialogue: こういうのは言いだしっぺがやるもんだろ As far as I can tell from context, it's "As if it were me who brought that up!" (it wasn't me, it was you!). However, I can't find any explanation on ...
3
votes
2answers
86 views

Difference between 「にかかわらず」 and 「を問わず」

I can't figure out what difference there's between those two grammar forms. They're both used as "regardless of" (like in 年齢を問わず、 年齢にかかわらず), so what's the difference that I'm not seeing here?
4
votes
2answers
466 views

名 versus 名前: Why is this seemingly redundant Jukugo used?

For example I came across a Jukugo like this: 名 (name) + 前 (before) = 名前 (name) What is the point in having this Jukugo when you apparently can just use 名. Can someone explain this to me?
0
votes
2answers
116 views

What's the difference between the ni and de particles? [duplicate]

Okay, so I am studying the Japanese language and i am struggling to understand the に and で particles fully. from what i understand the de particle shows an action happening within a location, while ni ...
1
vote
3answers
193 views

Word for “British”? (I don't mean “English / イギリス”)

If I were to explain the (pedantic) difference between "English" and "British", what would be the word for "British"? I might want to perform the following explanation in Japanese as in this question ...
1
vote
1answer
120 views

What is the て form of しない?

The hypothetical scenario is given as follows. Yesterday night I played game and intentionally did not do the homework. I did not forget for sure. :-) This morning the teacher asked me and I want to ...
1
vote
2answers
93 views

Difference between ことから and から

Are there any differences in intonation if used in a sentence like this? 支持率が高いことから/から、多くの国民が新内閣に期待していることがわかる
5
votes
1answer
112 views

What is the explanation for the archaic attributive particle が becoming a modern subject particle?

While reading though Haruo Shirane’s Classical Japanese: A Grammar, I came across the following passage: が started as an attributive case particle, became a subject particle, and then turned into ...
1
vote
1answer
78 views

What are the best words to convey the same meaning of scab and dead skin, respectively?

I aggressively cleaned my ear canal with my finger and the canal got scratched. After several weeks elapsed, it got naturally healed but I cannot hear clearly probably because of the dead skin or scab ...
3
votes
1answer
133 views

あなた when a guy says that to a girl

I read online about different usages for あなた and how it can convey meanings and it's best to be avoided as it can come off as rude. so I got into a situation where I was referred as anata by an older ...
0
votes
1answer
66 views

How should かしら be used in the middle of the sentence?

Original sentence in the novel is: 何かしらの手は打ってくるだろう A post in this site shows that it is a particle used more by females, while tangorin also shows it to be used as the meaning of "head", aside ...
0
votes
2answers
86 views

How should 手は打ってくる be translated?

The full dialogue in the light novel is: 「だが注意したまえ。白峰は聡い男だからネ。何かしらの手は打ってくるだろう」 The characters were discussing about some operation. I'm not sure of why the author would use the particle は here ...
4
votes
2answers
117 views

Why don't we use ~なくて instead of ~ないで?

Background In my understanding that might be wrong, I think the ~ない form of a verb becomes an i-adjective. For example, 納{なっ}豆{とう}を食{た}べない人{ひと}が多{おお}いです。 where 納{なっ}豆{とう}を食{た}べない modifies ...
3
votes
1answer
41 views

Difference between とあれば、にあって、とあって

Can someone please explain the difference between とあれば にあって とあって I've read the explanation from my 新完全マスター book but I'm afraid I don't fully understand the difference in nuance between these ...
2
votes
2answers
75 views

Plural form with -たち/-ら

I found a similar.question here on stackexchange, but I can't properly understand the answers given there. And the textbook Genki doesn't give much of a detailed explanation on the plural form. What ...
2
votes
2answers
89 views

Why is 先 needed in アルバイト先で?

Based on my attempt below, アルバイト and アルバイト先 have the same meaning of "part-time job", so why is 先 needed in アルバイト先で ? The following searching results are intentionally attached here to prove I have ...
2
votes
1answer
50 views

Is my understanding for the phrase, なくてはならなくなる correct?

The original sentence from the light novel: もしもこの作戦が失敗したら、我々は、我々の宿願の為、カルペデイムに戦争を仕掛けなくてはならなくなる。 カルペデイム, Carpe Diem, is a fictional place in the light novel setting. I've found reference for ...
4
votes
0answers
44 views

How does a single verb construct work when it has both honorific and humble auxiliaries?

An example textbook sentence: かかるついでに、見たてまつり給はむや How about looking at him (Genji) on this occasion? たてまつる is humble auxiliary, 給ふ(給う) is honorific. Does this reflect a relationship between 3 ...
1
vote
1answer
80 views

How would you say “ If you'd like to speak English, it's fine by me”?

The concept would be like, a Japanese asks you if you are OK with speaking English with him and you want to answer back " If you'd like to speak English (instead of Japanese), it's fine by me". I'm ...
1
vote
1answer
67 views

The usage of そんな感じに to end a scene in narration

For example そんな感じに日は過ぎて行きました Which may appear at the end of the scene. Questions: Do we have anything similar to this in English? What is the purpose of using a construction like this instead of ...
2
votes
2answers
51 views

規則性の無い meaning and usage

In Influent, the language learning game, 規{き}則{そく}性{せい}の無{な}い is used to mean 'random'. In checking the term, I see that it does appear in usage, though the dictionary I use (jisho.org) does not list ...
0
votes
1answer
42 views

How is しまえば used? In what context and how it should translated to?

Was reading a light novel and this sentence popped up: ここまで動{うご}いてしまえば、フューネラルに気付{きづ}かれるのも時間の問題かもしれません。 フューネラル refers to an organisation within the light novel setting. I'm confused by the ...
2
votes
1answer
56 views

What does the word 「やで」 mean?

Here is the sentence including the word. おまえさん とこのジョーは自{じ}分{ぶん}の身{み}を守{まも}るがためにわしらの子{こ}どもまでまきぞえにしとるんやで。
0
votes
2answers
105 views

Does this sound like a native speaker? [closed]

does this sentence sound like a native speaker? 明日から、問題が有れば、私に話す前に、まずメールで会話の内容を送信します。お願いします。 Any suggestion are welcome. Thank you so much.
2
votes
1answer
65 views

Difference between のに and というのに

I have already looked at this question but it didn't really help my understanding. I have the following sentence: 家来たちがそれぞれ自分の荷物を持ち上げて帰る用意をしているというのに、彦一{ひこいち}はなにも入っていない風呂敷{ふろしき}をたたんでふところにしまいました。 ...
8
votes
1answer
764 views

Legal characters for first names include: hiragana, katakana, jinmeiyo and joyo kanji. What about latin letters?

Is it legal for parents to give to their child a first name with latin letters (romaji, I guess), instead of using katakana, hiragana, or kanji? For example, if Japanese parents want to give their ...
2
votes
1answer
67 views

What does ホッチキスでとめる mean?

I have a difficulty to translate ホッチキスでとめる. ホッチキス means stapler で means with とめる means stop Stop with stapler? What?
3
votes
1answer
77 views

Confusing clause in middle of sentence

In the following sentence: 彦一{ひこいち}さんがのこった荷物を見たときは、皆の握り飯が入っているお弁当など重そうなものしか残っていませんでした。 I don't understand how the part in bold fits into the sentence. Without that part I have When 彦一 saw ...
6
votes
3answers
180 views

人間 vs 人 to refer to an individual?

Some context: Person A and Person B both went through a trying situation dealing with Person C, someone that Person A has known for many years. They are now talking about how awful it was. Person A ...
1
vote
1answer
78 views

How to say “please be strict with me” in Japanese

I'm trying to figure out how to say "please be strict with me" For when I am practising with conversation exchanges. So far I have come up with: 私と厳しくしてください 私に厳しくてさられてお願いします Are any of ...
2
votes
1answer
177 views

Meaning of 言いだしっぺとして

I stumbled upon the following sentence: 言いだしっぺとして、10人がんばります! Context: a person is told to invite 10 persons, and seems to answer "言いだしっぺとして, I will try my best to get 10 persons!" What does the ...
2
votes
1answer
97 views

Meaning of 「逃げることないじゃん!」

My best guess at this point is that this means "you definitely can't escape". The English translation (which I've learned to take with a grain of salt) translates it as "Don't run off!" In context, ...
2
votes
1answer
57 views

Confused with an relative clause in active and passive form

I want to say I like eggs that are boiled in 7 minutes. My attempt is as follows but I am not sure which correct. A: 七分煮た卵が好きです。 B: 七分煮られた卵が好きです。 How to make an relative clause in ...
2
votes
1answer
63 views

Relationship between どゆこと and どういうこと

I came across the expression "どゆこと" in the show "世界の日本人妻は見た!". For example, at 21:12 in an episode involving a Mongolian husband. The phrase is also mentioned in the Wikipedia article about the show: ...
6
votes
2answers
128 views

(When) can you use dictionary form with 間? / 辞書形と「間」は(どんな時に)一緒に使えますか?

I've just learned 間・間に, as in: 私はビーンにいる間、写真をたくさん取りたいですよ。 ジョンは出かけている間、ビールを飲みました。 All the examples on my grammar sheet use present-continuous form (~ている) or いる. (These are my own examples, ...

15 30 50 per page