0
votes
0answers
47 views

Could you please help me understand what is wrong with the song translation) [on hold]

Song: この胸に満ちてゆけ 気高き勝利のエール 「強さに意味はあるのか」と 無限の地平が嗤った 生まれた理由など 自分で決めるものさ 幾千億の時をも超えて 君と出会えたこの偶然を 胸に抱きしめるよ 目に映るは争いだろうか それとも 叶うかどうかも知れない希望なのか 衝動をも手懐け 勝利へと fight power I've had some ideas for the ...
3
votes
1answer
123 views

What does あの子、あんなんだしさ mean?

Would you please tell me what あの子、あんなんだしさ means? and then she said あの子を理解してあげられる人なんて たぶんごく僅かだと思うのよ。。。 The person who said this phrase is a mother talking with her son's friend about her son. Thank ...
0
votes
0answers
105 views

Solution to this なぞなぞ [on hold]

I have trouble solving this なぞなぞ: たてに切るとよこに切ったより3つも大きくなるものって何? I think it is some kind of play on words, but I cannot think of a word, which would fit the answer. Is there anyone, who can help me ...
3
votes
2answers
163 views

how should 断面神 be interpreted?

I'm stuck trying to guess what 断面神 might be. Context: Expressing astonishment it's possible to find a place in Tokyo where croissant is about as good as in Paris (while looking at a photograph of ...
1
vote
1answer
48 views

Using「仇」instead of 「敵」

Here is the full sentence including the word. 小気味いい矢吹丈と、ボクシングだけを想う老残の丹下段平、そしてチャーミングな仇役力石徹。 I found that the first Kanji 「仇」is 表外漢字 and an alternative form of 「敵」. Then, I am curious why the writer ...
3
votes
1answer
87 views

What's the exact meaning of ~するところ?

Here are an example sentence and its translation taken from an online English-Japanese dictionary. 問題の意味するところ the meaning of a question I'm wondering why the example sentence attach するところ and doesn'...
4
votes
3answers
46 views

What is the difference between 怯える, 恐れる, and 怖がる?

All of them mean "Scare" or "Afraid". But I don't really get the difference between them. Could someone explain? Thanks!
2
votes
1answer
99 views

What does かけ mean in こわれかけのオルゴール?

If こわれかけのオルゴール was 壊れかけのオルゴール, 壊れ would be the stem of 壊れる, and かけ would probably be a noun. Since I'm just learning Japanese, I don't understand where かけ comes from. What meaning does かけ have in ...
3
votes
2answers
154 views

精一杯 usage in this sentence

とても受動的な感じで、どんな場面でも「教えてもらう」という姿勢が精一杯だったと思います。 I think that [Please teach me] is in every occasion an attitude filled with passivity. Is it correct? Link:http://ameblo.jp/c-partners/entry-...
0
votes
0answers
48 views

What is the difference between 失う and 失いかける [duplicate]

Could someone tell me what is the difference between two verbs ? 失う and 失いかける
2
votes
1answer
66 views

Adjectives, onyomi/kunyomi

I've noticed that a lot of the na-adjectives I know (which admittedly is not that many) seem to be of Chinese origin and a lot of i-adjectives are kunyomi. Is there actually anything to this, ...
0
votes
1answer
97 views

What is the subject of a sentence like 文字を紙に書いてある?

What is doing てある in 文字を紙に書いてある? I have thought of 書いてある and 書かれている as basically the same, but in 文字が紙に書かれている it is clear that 文字 is doing ている while it isn't clear what is doing てある in 文字を紙に書いてある.
2
votes
2answers
87 views

Can ~て初めて grammar be used with negative verbs?

I found many examples for ~て初めて with positive verbs, for example: 生まれて初めて寿司を食べた。It is the first time in my life I ate sushi. 病気になって初めて健康の有り難さが分かってきた。I began to know the value of health only ...
2
votes
1answer
92 views

“Yale並みに学費の高い大学”. Is “並みに” a suffix? “の” between “並みに” / “学費” is optional?

original sentence: 私が選んだのは、Yale並みに学費の高い大学でした。 I think that "並みに" is a noun suffix? A "の" between "並みに" and "学費" is optional: 私が選んだのは、Yale並みにの学費の高い大学でした。 Why is that original sentence ...
1
vote
1answer
39 views

Questions about double particles 「は」in a same sentence and using comma

Here is the full sentence. 負けず嫌いで、しかも勇敢な矢吹丈は、ナイフで刺すとか拳銃で撃つといった、卑怯なリヴェンジは何も考えませんでした。 I guess that the first one would be the actual subject marker and the whole sentence would roughly be translated ...
1
vote
1answer
134 views

Confirmation regarding Japanese colors i-adjective

I want to ask confirmation regarding Japanese colors. I understand that there are NOUN, and I-adj version of some colors. Such as 赤&赤い、青&青い , etc But this part below is something I cannot confirm. ...
3
votes
2answers
764 views

How to parse たすけにいって

How to parse たすけにいって in 子猫をたすけにいって 子猫にかまれたらしい I think I understand the overall meaning, "It seems that he went to save the kitten and got bitten" but i want to understand more about the に いって.
1
vote
1answer
140 views

けど in the end of sentence

無理をしないように言ったけど。。 Is it an incomplete sentence? So she want to say "although I have told him not to overdo things... (he did it anyway). Here's the full story for the context... 今日、鈴木くんに会った時、...
6
votes
3answers
175 views

Can someone verify the reasons I give for using a “wa” and “ga” in this sentence?

私の生みの母は、若い未婚の日本人だったため、私を養子に出そうと決心したのです。彼女がこだわったのは、私の養子先は日本に住んでいる家族でなければ、ということでした。 The highlighted "は" looks to be there for thematic reasons? The highlighted "ga" looks to be there for neutral ...
0
votes
1answer
86 views

How can I express a “person has a desire to do something”?

Sometimes I want to tell expressions like: Mrs. Honda wants to swim in the sea. All I have in my Japanese notes is: 私はケータイがほしいです。(Syntax used for expressing my personal desires for an object) ...
3
votes
1answer
87 views

Expressing a doubt between multiple items in an enumeration

Consider the sentence: "I am hesitating between A, B and C". What would go between A,B,C―迷っています? Asking someone to make a choice seems more straightforward (I would say "A,B,C(の中)から選んでください".) I ...
5
votes
2answers
370 views

Vague subject of sentence

どうして田中が好きなんですか From what i understand, the sentence above doesn't have any subject, so depending on the context, it can be both Why do I like Tanaka? or Why do you like Tanaka? Is this correct ?
-1
votes
0answers
43 views

I want to translate a medical certificate into Japanese. I'm not sure I used the right vocabulary and grammar. Because I used google translator [closed]

Medical certificate・診断書 This is to certify that・これはそれを証明します name of the patient・患者名 date of birth・生年月日 male・男性 female・女性 place of residence・ご住所 or 住んでいる場所 country・出身国 is an insulin-dependent diabetic. ...
1
vote
1answer
188 views

Use of する and しまう

忘れ物をしました 忘れ物をしまったんです 忘れ物をしてしました 忘れ物をしてしまったんです Are all these four expressions acceptable, what is the difference among them?
6
votes
1answer
608 views

How would you say “the ___ family”?

So in English, we might talk about a family by saying (for example) "the Johnson family" or "the Johnsons." Is there an equivalent you use in Japanese? And would you use the same language when talking ...
0
votes
0answers
95 views

What does “日本の『水文化』” refer to?

I need to write a short essay with this title, but I don't know anything about the Japanese Water culture. Any help explaining the concept, please?
5
votes
4answers
1k views

How to answer -だね question?

So I've come to learn that something + だね means something along the lines of "Is it __?" with an expected yes answer. I received this kind of comment as a response to a photo I posted on the internet. ...
-3
votes
0answers
78 views

How can I describe Japanese home, family and school life? [closed]

I need to write a letter to my Year 11 Japanese teacher pretending that I have been on a 3-month homestay in Japan. I have to compare my host brother's life with my own in Australia. Unfortunately, I ...
4
votes
2answers
83 views

How does the までに work in ご参考までに

I know it means roughly "for your reference", but I can't really grasp why it means that based on my understanding of までに (which I consider roughly as 'before' or 'by'). I can't really come to any ...
3
votes
2answers
77 views

When I ask a simple question should I ask it in negative form?

My textbook is prompting me to ask questions: "Don't you want to see a movie?" eiga o mimasen ka? "Don't you want to eat dinner?" bangohan o tabemasen ka? I'm wondering if I should be ...
12
votes
3answers
370 views

Relation between 大学, 学校 and 大学校

These are the specifications, that I do already know: [学校]{がっこう} = school, including [小学校]{しょうがっこう}, [中学校]{ちゅうがっこう}, etc. [大学]{だいがく} = university (used frequently) [大学校]{だいがっこう} = university (not a ...
3
votes
2answers
206 views

How to say “leave a gap”?

As in instructions for making something. Like "leave a gap on the left side" or "leave gaps on both sides" 「左側に間をする」 「両側に間をする」 I'm guessing this is like "do a space" which makes no sense
1
vote
1answer
99 views

What does と言ってしまった mean?

この前、大嫌いと言ってしまったのに*。 Translated as: Even though I told him that I hate him so much. I understand most of it except for しまった。Looks like a verb in past form, しまる? 閉まる? That doesn't seem to make ...
3
votes
3answers
434 views

The logic behind kanji choice for country name ateji

亜米利加【アメリカ】 伊太利亜【イタリア】 独逸【ドイツ】 I know these spellings are rarely used... My question is: Why did they choose exactly these kanji characters for spelling these countries' names? Could they ...
4
votes
1answer
85 views

一人の彼女 versus 彼女の一人

Sometimes I find 一人の彼女 but sometimes I also find 彼女の一人 Is there any difference?
1
vote
2answers
329 views

Japanese: “osowarata”?

These are the lyrics to a metal song about Lovecraft's The Dunwich Horror. The band tends go Classical for effect (cf. the refrain at the end: 闇にこぞりて / 我が主来ませり …). The first verse is transcribed in ...
0
votes
1answer
124 views
1
vote
1answer
122 views

What is the tiny difference between the two sentences?

How should I translate these sentences? It seems that their English translations are almost the same: 窓があきます 窓があいています And, in a similar instance: 電灯がつきます 電灯がついています
5
votes
2answers
117 views

What does the word 性故か mean?

I found the word 性故か while reading. I tried to look at the dictionary but found nothing. Here is the entire sentence: それとも逆らえぬ性故か I don't really understand, please help!
4
votes
1answer
270 views

Is 生まれてくる an active thing, and how to translate it?

For the birth of our son, we received a very nice card saying: うまれてきてくれて ありがとう While I entirely understand what it says, it seems impossible to express that exact meaning with the same nuance ...
0
votes
3answers
146 views

How to express love in japanese?

We know that in japanese people usually say '愛している', TO LOVER. CAN i say 愛する? or あなたがすきです?. Besides, is '愛している' is a single verb?
5
votes
0answers
135 views

Do Japanese people tend to be vague even when talking about people their listeners know?

I've noticed that a couple of my Japanese friends, when talking about their plans, might say something like 「友達に会う」, "I'm meeting a friend", even though the unnamed "friend" is someone we both know. ...
2
votes
2answers
159 views

What does と in “対象とする” mean?

In Japanese version of Magic: the Gathering cards, there is a common idiom "[target description] を対象とする。[subject] それに [action]." For example, in this card: the Japanese text says "...
3
votes
1answer
229 views

Adverbs that can modify other adverbs / adverbials?

I assumed that adverbs modify only verbals (noun + copula, adjectives, verbs, however blurred their actual distinction). However, today I came across an entry in a grammar book [ISBN-13: 978-...
2
votes
2answers
192 views

Correct verb tenses for if-would-type sentences

I've been confused about this ever since I started to learn Japanese: What is the correct verb tense for sentences like "If I had known ... then I would have"? Concrete example: If I had known that ...
5
votes
2answers
361 views

When is よう written in kanji as 様?

We have been taught a lot of uses of よう pattern like ように, Vます ように, sentence ending with ように, ようだ for comparison, etc. But everywhere in textbooks, the よう is written in hiragana. I recently found out ...
7
votes
2answers
259 views

Is this seat being chased, or is the person in it being chased from it?

In my JLPT textbook, I have this sentence: 彼{かれ}は国民{こくみん}の信頼{しんらい}を裏切{うらぎ}った。それゆえに、権力{けんりょく}の座{ざ}を追{お}われることとなったのである。 I think this sentence means, "He betrayed the trust of the people. As a ...
14
votes
2answers
1k views

What is the differences in nuances between とうとう and やっと?

What is the differences in nuances between とうとう and やっと? is it true that やっと has a more "happy" feeling attached to it?
0
votes
1answer
90 views

Please help with translation. Old guitar

I have an old 1970's electric guitar we believe to be made in Japan. Need help translating this writing please. It was located inside the interior of the guitar. If it is in fact Japanese. The writing ...
1
vote
1answer
171 views

Dazai Osamu - 人間失格 「自分は[無]{む}だ、[風]{かぜ}だ、[空]{そら}だ」 grammar?

I have a question regarding the following passage: 何でもいいから、笑わせておればいいのだ、そうすると、人間たちは、自分が彼[等]{ら}の[所謂]{いわゆる}「生活」の[外]{そと}にいても、あまりそれを気にしないのではないかしら、とにかく、彼等人間たちの[目障]{めざわ}りになってはいけない、自分は無だ、風だ、[空]{そら}だ、...

15 30 50 per page