3
votes
1answer
29 views

What is the correct grammar for “neither x nor y” in Japanese?

I have searched on the web and found about 4 patterns (probably more) to say I am neither a student nor a teacher. in Japanese. A: 僕は学生でもないし、先生でもない。 B: 僕は学生でもなく、先生でもない。 C: ...
2
votes
1answer
36 views

How to say “to do one's hair”?

As in "I wake up, do my hair, have breakfast". Is there a verb for this? I'm guessing you can't just use 髪をする.
3
votes
2answers
84 views

What word can I use for 'they', when referring to a mixed gender group?

I.e. for a group of guys, you have: 彼たち、かれら and for girls it's: 彼女たち 彼女ら So if you have a mixed group, which one should you go with? Is there a different word?
2
votes
3answers
62 views

Is “正午” precisely 12:00-pm? Does it feel different than saying “昼十二時”?

Doesn't "正午" mean 12:00-pm down to the last minute? Unless one needs to be extremely precise, "昼{ひる}十二{じゅうに}時{じ}" or "午前{ごぜん}十二{じゅうに}時{じ}" sounds better? Each means "12-pm" but the latter two have an ...
2
votes
1answer
50 views

Translation adverbs

I am having a problem on translating the meaning of adverbs. I am a native Portuguese speaker, so in Portuguese an adverb is usually a separate word that modifies a verb or an adjective. Ie: muito ...
2
votes
1answer
81 views

How do you translate “しか” correctly?

This is the sentence I'm trying to translate... I can't figure out which part is being negated 好きになるというのは自分の一番皮膚の薄い柔らかい場所を差し出すことでしか成立しない I translated it as: whoever the person you come to ...
1
vote
1answer
64 views

How to make this sentence correct?

I have to use the grammar ようによっては in the following sentence. The meaning in English is Depending on how you treat me, I can be a gentleman or not. My attempt is as follows, but I think it is ...
3
votes
1answer
93 views

rationale of するんじゃない as informal negative imperative

I know verb-んじゃない can be used in colloquial speech as a negative imperative (e.g. するんじゃない) in lieu of verb-な (するな), but why exactly does it function that way? That is, what is the rationale/etymology ...
1
vote
1answer
44 views

Meaning of かな for asking questions

I'm reading Yotsubato to learn Japanese. On page 98 of Tome 1, Asagi asks Yotsuba: クーラーって 知ってるかなー? I understand she's asking if Yotsuba knows what an air conditioner is, but I'm unsure about the ...
1
vote
1answer
43 views

を particle usage

in the quote "you, help me" why do i have to use を and not が IE: あなたは、私を助けて!instead of あなたは、私がたすけて! Why 私 is a direct object? I thought that only objects and nouns could be a direct object, so I ...
2
votes
1answer
68 views

Is “速読” somewhat a different reading technique, or is it just “reading really fast”?

I consider speed reading to be reading without thinking too deeply, especially if you already know the author's conclusion. To me speed reading is actually a different reading technique. Sure, some ...
6
votes
2answers
82 views

Can 寂しい be used to describe an insufficiency?

In the sentence: もしにおいを説明するのに、「いい香り」と「臭い」しか言葉がなかったら寂しい。 I'm confused by the use of 寂しい. My interpretation of the general meaning of the sentence is: Even if you explain/describe a smell, ...
0
votes
1answer
123 views

meaning of 一人じゃ [duplicate]

I'm familiar with 一人じゃない, but I'm not sure what 一人じゃ means. Is it a contracted version? I found the word in this context below: 一人じゃ運べそうもないから、手伝ってくれる? (Since it seems like I'm unable to carry ...
3
votes
1answer
111 views

Is putting だ before よor ね considered incorrect?

I was reading a lesson in my textbook about 〜なさそうだ when I noticed that the book never put だ before よ or ね. So it would be 美味{おい}しくなさそうよ or 美味{おい}しくなさそうね. So I want to confirm, is adding だ before よ ...
1
vote
1answer
66 views

What does 包みこまれる (“tsutsumikomareru”) mean in the Spitz song “愛のことば” (“Ai no kotoba”)?

I am trying to translate the chorus for the Spitz song "愛のことば" ("Ai no kotoba"): 傷つくこともなめあうことも包みこまれる愛のことば Kizutsuku koto mo nameau koto mo tsutsumikomareru ai no kotoba Using various ...
1
vote
1answer
112 views

How to make a new sentence from 「母が私に卵を食べさせた。」where 卵 must be the subject?

A: 母が私に卵を食べさせた。My mother forced me to eat eggs. B: 私が母に卵を食べさせられた。I have been forced to eat eggs by my mother. Now I want to make the eggs as the subject. How to make this sentence in Japanese? ...
3
votes
2answers
113 views

In what context does it sound natural to say / write “多忙”?

Would a native ever say "私は多忙{たぼう}です。" in a conversation? In what context? Is it more of a word used in writing? Isn't it a reasonable approximation of "私は中々忙しいです" (which is very conversational)?
4
votes
2answers
93 views

Usage of 如き, 如し, 如く

如き【ごとき】, 如し【ごとし】, 如く【ごとく】 all mean "like/as if/the same as". Is there a certain way they can be used or are they interchangeable?
2
votes
1answer
89 views

Uses of word かんじ (not 漢字, but same pronunciation)

I know 漢字 means chinese characters, but japanese people use word かんじ extensively. I don't understand when and in which context word かんじ is used and why [please explain with details]
4
votes
1answer
60 views

Why this is written using past form?

This is the text: ああ 僕 まだ 名乗ってませんね。 あした お会いしたときに。 It is referring to tomorrow, so I would naturally say: お会いするときに instead. Why does he use a past form? Thanks!
0
votes
1answer
51 views

If I want to learn to speak Japanese, is it vital I learn to write/read it too or can I just learn to speak it? [on hold]

So I want to learn to speak Japanese, no deadline or anything that requires me to learn it, just want to know the world a bit better. The biggest issue I've had when it comes to trying to learn is ...
2
votes
1answer
64 views

When can or should I substitute other particles with 「の」 during nominalization?

When talking about hobbies, interests, etc. it's pretty usual, I think, to nominalize string of words chained by particles. For example drawing pictures is 「絵を描く」or playing soccer is 「サッカーをする」. If one ...
7
votes
1answer
93 views

The radical “貝” and its relation to economic characters such as “貨” “資” etc

Preface My recent trip to Japan allowed me to see many Chinese characters i.e., Kanji (漢字) and one thing that caught my attention was an extensive use of the radical "貝"(かい) on words/characters ...
0
votes
1answer
68 views

Please help me master particles [on hold]

What would be your recommendation to dominate the japanese particles? I'm tired of my sentences and my speaking being destroyed by the fault of a little stupid particle. I'm studying the minna no ...
-3
votes
0answers
37 views

Please help with translating this. Thank you [on hold]

datte. koko ni iru seishin byounin wa hidoi! kurishitai hodo!
1
vote
1answer
62 views

Translation Help? 「産声を上げた」

I'm trying to translate a song as practice and I absolutely cannot figure out what this one line means: 「蝕んだ身体に愛を入れて欲しいと 慣れない産声を上げた」 (It's a bit graphic, and I apologize!) Anyway, I get ...
3
votes
1answer
121 views

決着 (keri or kecchaku)

This word 「決着」 (settlement/conclusion) is read as けっちゃく. Though lately, I've been digging into some more comics and noticed that there's another reading being used: ケリ. For example: これが最後【さいご】だ。決着【...
1
vote
1answer
63 views

What does the の do in 向かっているのは特別棟?

Two characters are walking a corridor in a school, and the following appears in two thought bubbles around one of them. 渡り廊下を越えるって事は 向かっているのは特別棟か How can 特別棟 be a statement about 向かっているの? As far as ...
8
votes
3answers
195 views

What is the difference between 「本物」 and 「本当」?

Originally, I had the following sentence: 人形は本当の人のように動きました。 A Japanese native corrected to be: 人形は本物の人のように動きました。 I just want to understand what the difference between the 2 words is, and ...
2
votes
1answer
43 views

Grammar of nounの多さに

品揃えの多さについつい買いこんでしまい、... I ended up unintentionally buying ??? complete set... I'm struggling to understand the part in bold. I know that 多い is 'many', and that you can convert adjectives to nouns ...
0
votes
2answers
102 views

ですかorですが?which one is correct?

While playing League of Legends with some Japanese friends on the JP server, I noticed something interesting. Some of them use "ですが"in chat instead of the correct ”か” I asked them about it and they ...
0
votes
1answer
39 views

Translate a japanese conversation into english [on hold]

I am preparing for JLPT N1 and I came across a dialogue in the listening script for which I am not really sure about its meaning. I have translated it in English based on what I understand. Can ...
4
votes
1answer
66 views

What does か分の mean in 「何ヶ月か分のわたしが床に落っこちたのを見た」?

This sentence (from a song) has bothered me forever: 何ヶ月か分のわたしが床に落っこちたのを見た。 Just how much time have I watched go by since I fell onto the floor? I guess I can understand the translation, ...
1
vote
1answer
98 views

Usage of Verb て-form あります

Q: かばんはかいましたか。 A: 1. はい、もうかいました。  2. はい、もうかってあります。 Both answers also correct, but when should I use the second answer?
1
vote
0answers
38 views

~んです should be used in what condition? [duplicate]

どこでかいますか。 どこでかったんですか。 The meaning of the two sentences are same, right? Yet, in what condition I need to use~んですか。
3
votes
1answer
53 views

Meaning of 娘が心配しちゃいますので

「お礼に一杯おごろう。実は今日、給料が入ったんだ」 「そうですね、嬉しいお誘いなのですが……」 「……娘が心配しちゃいますので」 Context: The above two characters have been out for a while and the guy offers to treat her with his pay. She declines because: 1) ...
2
votes
2answers
242 views

Why are some loanwords written in kanji in certain manga?

In One Piece for example I've noticed that the word "Log Pose" is written as 記録指針{ログポーズ}. Another example, also found in One Piece, is the word "Poneglyph", written as 歴史{ポーネ}の本文{グリフ}. Why do words ...
3
votes
1answer
84 views

I don't get this specific usage of なんか

I'm translating a children's chapter book for language practice, and came across a phrase I didn't get. The context is that these two kids find a quarter on the ground and are asking a woman on the ...
2
votes
1answer
89 views

For 知る what is the difference between the simple present (知る) and 知っている forms?

あなたは電話番号を知りますか (anata wa denwa bangou wo shirimasu ka)? あなたは電話番号を知っていますか (anata wa denwa bangou wo shitte imasu ka)? In my book "あなたは電話番号を知っていますか" (anata wa denwa bangou wo shitte imasu ka) is ...
1
vote
0answers
48 views

Most “learner-friendly” edition of 蟹工船? [on hold]

I speak, read day-to-day Japanese, but like to challenge myself with a literary piece some times. I have been interested in reading 蟹工船, but wonder if it would be hard to do so in Japanese ; the novel ...
10
votes
2answers
132 views

Reading of 入る - 「はいる」 vs 「いる」

Sometimes I'm having trouble choosing the reading for 入る. There was a related question about the reading of 入れる, however my JMdict-based dictionary marks both 入る{はいる} and 入る{いる} as intransitive ...
0
votes
0answers
89 views

What does MUNU ムヌ mean please as in the phrase below

夏が来る前に秋になったような変なムヌで... Can anyone tell me what munu means in this phrase please?
2
votes
1answer
48 views

How to understand this sentence with 次第 and 締め切らす

I am not sure I understand this sentence, 定員になり次第、締め切らせていただきます。 In particular, I can't figure out what is omitted. Here is what I understand, As soon as you will become a regular member, I ...
1
vote
1answer
59 views

つ at the end of a number

I just recently started to learn Japanese and I am a bit confused with some numbers. For example, what is the difference between 七 (なな) and 七つ (ななつ). Is there no difference? Is it just another way of ...
1
vote
2answers
95 views

Can I use a Chinese newspaper to learn kanji radicals and maybe some kanji?

Upon looking for ways on how to start learning kanji, I have found that many people recommend learning the radicals first. After exposing myself to the radicals, I plan on practicing by spotting them ...
1
vote
2answers
88 views

は、には、に。。。what is the difference between them?

Can anyone explain the difference between the three sentences below and also the use of the grammar? わたしのがっこう は 日本人の せんせい が います。 わたしのがっこう に 日本人の せんせい が います。 わたしのがっこう には 日本人の せんせい が います。
4
votes
1answer
181 views

How to say “spoil”

For example He spoiled the joke by putting the punchline in the title. or I haven't finished watching it so don't spoil the plot! All I can find in the dictionary for "spoil" is of food/...
2
votes
1answer
74 views

How would you ask 'What would you like me to call you?'

I know you could use 'おなまえ は なん ですか?' to ask somebody's name, however, what polite phrase could you use/listen for when you're unsure of what to call others/others are unsure of what to call you? Is ...
2
votes
2answers
68 views

Different usage of の

I am familiar with the particle の. Either it be using it as in "possessive" cases like 私の家族. Or its usage as the word "of" like in 日本語の本. But in this special case I can't figure it out why we use ...
1
vote
1answer
114 views

How to say “Pretty women are not necessarily attractive, let alone ugly women”?

I want to say the following Pretty women are not necessarily attractive, let alone ugly women. in Japanese. My attempt is as follows. 不美人どころか、美人も魅力的だとは限らない。 Is it correct and natural?

15 30 50 per page