For example, consider the following sentences; ドアを押し開ける。 I pushed the door open. ドアを引き開ける。 I pulled the door open. Can you do the same for 閉める? So for example; ドアを押し閉める。 I pushed the door shut. ...
I'm hearing this word a lot in Japanese drama and anime. What is the literal meaning of it? Does it have a Kanji form? What root(s) does it contain (I think there is a する in the second half of it? ...
A friend once commented to me that Japanese has a larger vocabulary than English. I said I didn't think it did, because it wasn't really accurate to call all kanji compounds "words". My friend said I ...
I see that those two compounds mean husband and wife, as a married couple. But is there a difference in usage or context?
Are there any commonly used known 四字熟語 that use/are 当て字 besides the following? Just crossed my mind, and now I'm curious. 滅茶苦茶 (めちゃくちゃ), 夜露死苦 (よろしく), 無理矢理 (むりやり)