Tagged Questions

Japanese word order is relatively flexible. According to some theories, there is usually an "unmarked" word order, and other orders are achieved by "scrambling" the constituents into different positions.

learn more… | top users | synonyms

4
votes
2answers
368 views

Checking the translation of あそぶ in this sentence

The sentence in question: 私は日本からあそびに来た友達にロンドンをあんないしてあげた。 My translation - I guided my friend who is coming from Japan around London. I know that あそぶ can be used to mean 'hang out with', and that’s ...
6
votes
2answers
148 views

PlaceにThingがあります vs ThingがPlaceにあります

I originally asked in the chatroom which out of the two phrases is better: PlaceにThingがありますか? or ThingがPlaceにありますか? If anyone can translate these to make them relevant in English, it would ...
10
votes
1answer
157 views

Word order: what does 迷惑きわまりない modify?

In my JLPT practice book, there is a question that asks you to put words in the correct order: 朝の満員電車の中で、大きな音で ____ ____ ____ ____ 若者がいる。 What I put down was: 朝の満員電車の中で、大きな音で ...
12
votes
3answers
309 views

Sentence structure/element order

In the textbook Japanese for Busy People I, the order of the elements in a sentence is always the same (subject - when - with whom - by what means - to where - verb) at least as far as I have made it. ...
7
votes
2answers
189 views

Varying word order for stylistic effect

Sometimes, for stylistic or rhetorical effect, one wants to delay mentioning a word/concept until the end of a sentence. For example, it's often best to save the punchline for the very end: I was ...