I was wondering when to use one over the other, when talking about a girl. I've seen 女の子 more often, but would like to know the nuances. Interesting enough, I've only come across 男の子 for boys. But ...
How does one say: Knowing that I hurt you (your feelings) is breaking my heart. "Breaking my heart" I think I know: 胸が張り裂けています。 but the first part and how to connect the two I'm clueless ...
Background: Yes, I have tried typing "cry" into Google Translate. Although, there are so many options, yet no example sentences for each word. In my case, I have been writing a compare & contrast ...