Tagged Questions
2
votes
2answers
165 views
Is there a difference between these words for “hero”?
I've learned that hero could be translated as:
ヒーロー
えいゆう
ゆうしゃ
けっし
Aside from ヒーロー (which seems just to be roumaji version of hero), is there any usage difference among them?
10
votes
1answer
196 views
What exactly is ありき?
I think from looking up ありき that it means "based on", but it's usage is unclear to me.
I've come across it in these two examples:
まずは結論{けつろん}ありき
Which I think means "the conclusion is based on ...
4
votes
1answer
142 views
What's the difference between 世間{せけん} and 世界{せかい}?
Both 世間{せけん} and 世界{せかい} seem to mean "world" in the sense of "a sphere of human activity or interest", or "a particular way of life", and that sort of thing. (As opposed to 地球{ちきゅう}, the literal ...
3
votes
1answer
274 views
What's the difference between 理系{りけい} , 理科{りか}, and 科学{かがく}?
In my dictionary, 理系{りけい}, 理科{りか}, and 科学{かがく} are defined simply as "science".
What, if anything, differentiates them?
Especially in terms of the feeling or nuance when used in everyday ...
4
votes
2answers
98 views
What is the nuance of 解{げ}す?
Today in my JLPT text book, I came across the word 解{げ}す.
I know that the kanji 解 means "unravel", and it can be read 解{わか}る, and with that reading it's synonymous with 分{わ}かる, "to understand".
When ...
9
votes
1answer
369 views
Aren't がる and たがる the same thing?
In my JLPT practise book, it has two different entries, one to explain がる and one to explaining たがる. It offeres these example sentences to differentiate them:
うちの子{こ}は新{あたら}しいものを見{み}ると、すぐほしがる。
...
0
votes
1answer
82 views
Not understanding 解{と}く in this sentence
This sentence comes from my JLPT practise book in a section explaining the use of 解{と}く:
練習{れんしゅう}問題{もんだい}は答{こた}えを見{み}ないで、自分{じぶん}で解{と}いてください。
I get that 解{と}く means to "unravel" or "solve", but ...
9
votes
1answer
409 views
Does タメ語{ご} mean “casual speech”?
A debate came up on the use of タメ語{ご} in this question, and I thought it was worth its own analysis.
The question is, does タメ語{ご} simply mean "casual speech", or does it mean "speech between equals". ...
5
votes
1answer
222 views
Does ところ mean the exact same thing as こと in this sentence?
Consider the following sentence:
お金じゃないところが好きだから一緒にいるの
【おかね じゃない ところが すき だから いっしょに いるの】
I think it means "I'm with you because of the parts of you that don't have to do with money".
I'm ...
5
votes
2answers
469 views
Wait… えらい means also means “terrible”?
For over a decade of speaking (poorly) and listening to Japanese, it seems to me that I have almost exclusively heard the word えらい in the sense of meaning "admirable".
For example, I'd mention ...
10
votes
2answers
143 views
How do I know when to read the kanji 抱 as 【だ・く】, and when to read it as 【いだ・く】, or even 【うだ・く】?
This sentence was in a grammar textbook:
彼は同僚にライバル意識、ひいては殺意すら抱いていた
Here's how it's read (except for the last kanji, for which this question is about):
かれは どうりょうに ライバル いしき、ひいては さついすら ??ていた
...
7
votes
1answer
301 views
Why is this 理由 【りゆう】 given the furigana わけ?
It might be hard to read because of the image resolution, but on the cover of this book, on the bottom left side, it says:
へんな日本語にも理由がある。
Which means something like:
"Even strange Japanese ...
6
votes
1answer
200 views
What is the origin of, and how do I parse 絶対{ぜったい}領域{りょういき}?
絶対{ぜったい}領域{りょういき} is a slang term that refers to the visible bare skin from the bottom of a woman's skirt to the top of her thigh high stockings. Or, short pants and thigh high boots... pick your ...
3
votes
3answers
528 views
森 vs 林 for forest
According to A Guide to Remembering Japanese Characters, 森 (38) is woods and 林 (75) is forest.
But some material I've found online related to Japan seems to indicate 森 is the more correct Japanese ...