I asked a female Japanese friend to translate a sentence for me and it ends in "nano" which I took to be either an alternative question particle to -ne or -ka; or possibly two particles I don't know ...
Does the -ou / -you / -mashou (the "let's X") form have a negative counterpart? For example, how do I say "let's not X" for the following?: 行こう 食べよう 寝ましょう As far as I can remember, the Japanese ...
I recently confused 励ます (hagemasu) for the ~ます form of 禿げる (hageru). Although this actually lead to a rather amusing conversation, I'm wondering if there are other examples of this to watch out for?
I think I know the answer to this, but it still creeps up in my mind all the time; something I'd like to research more. I want to know technical differences as well as common usage. When do you use ...
There are at least four verbs that mean "to do" in Japanese: する, なさる, いたす, and やる. What is the purpose of each, and when is it appropriate to use them?
When learning new verbs, is it best to memorize both the transitive and intransitive versions up front?
How do you handle learning new verbs that have both transitive and intransitive forms? Is it best to immediately memorize both forms?
There are a number of verbs where there is a 〜xasu → xaseru transformation to produce an transitive verb from an intransitive, eg: 死なす→死なせる 生かす→生かせる 飲ます→飲ませる Is this some kind of generalized rule? ...
Stolen directly from Grigory M's question in the definition phase: http://area51.stackexchange.com/proposals/7526?phase=definition