How to use certain words, phrases, particles, endings, constructions, and their variants.

learn more… | top users | synonyms

0
votes
2answers
83 views

Clarification on a Translation

After all this time I think I finally have my translation of "Walk your own path. Let People talk." But before I put it in my CAD program, I would like to get an opinion on the word usage and grammar. ...
1
vote
1answer
86 views

Need small clarification regarding this use of 遊び

I was translating some lines earlier and I ran into a snag after the speaker said this: その言葉は重くて、遊びで戦っているのではない事だけは俺にも伝わりました。 My main problem comes from the 遊びで戦っている part and I'd like to confirm that ...
4
votes
1answer
92 views

Meaning of ~つもりではいる in that sentence

I don't understand the meaning of ~つもりではいる in this sentence : そしていちおう手加減してやるつもりではいるが殺されてしまっても負けとなる。 And, although I'm planning on going easy on you, you will also lose if you happen to get ...
-1
votes
0answers
61 views
4
votes
0answers
104 views

Are these phrases interchangeable? に関して, に対して, において, について, における

There's already a question that discusses にかんして vs について but I found more terms that are more or less the same to me. All phrases seem to be some kind of topic marker that can be roughly translated to ...
2
votes
1answer
78 views

Confusion with それだけ in these lyrics

Could anyone please help me translate this? I have only gotten a hang of basic sentences but this one I just cannot seem to understand. 疑いはいらない。それだけが真実 Utagai wa iranai. Sore dake ga shinjitsu. ...
1
vote
1answer
56 views

Is there difference between 大事/大した

When would one be used? I don't understand the difference between them.
5
votes
3answers
137 views

Why should I use つかれました and not つかれたです

I said to a Japanese person last night, meaning to say "I'm tired": つかれたです。 She corrected me to: つかれました。 I'm curious as to why this is. I thought つかれたです was grammatically correct. Does it ...
2
votes
3answers
185 views

Which is a Better Introduction?

If I were to introduce myself, which would be better? はじめまして、あかみです。どうぞよろしく。 はじめまして、あかみです。よろしくお願いします。 How would you introduce yourself? Any better recommendations instead of 1 & 2 ?! Thanks :D
5
votes
2answers
144 views

Can you use the polite form ます with ので?

I was recently told by someone that you cannot use the polite form ~ます and ので; that is, ので must be used with the plain form. (Specifically, he was saying that 「勉強していますので」 was wrong, and had to be ...
5
votes
2answers
93 views

Meaning of 「神様、仏様、X様」

I was recently watching a few videos about 橋本環奈{はしもとかんな}, and I came across an introduction (if it can be called that?) that I've never heard before. Whenever she introduces herself, she finishes ...
4
votes
2answers
230 views

Difference between 学習する and 習う?

Is there any difference between 学習する and 習う?
40
votes
8answers
1k views

How should I choose between [知]{し}る and わかる?

Both 知る and わかる get used for "know", "understand", "learn", "find out", and various other concepts. How do you know which to use when? Are there any rules to help you decide? Additionally, both of ...
3
votes
1answer
94 views

What is the difference in usage between 夜【よ】 and 夜【よる】?

As I understand, both よ and よる mean 'night'. I guess that the difference might be purely idiomatic. In this sense: What are idioms where only one of them is correct? What are idioms where you can ...
7
votes
1answer
337 views

How to use やんの?

Here is an example from the comic GANTZ. (This should be fair use of the image at least in the US as it's for scholarly commentary.) It's easy to tell that emphasis is being added, and the speaker is ...
14
votes
1answer
241 views

Is 花見 only for “cherry blossom” viewing?

Textbooks usually teach that 花見 / お花見 means "cherry blossom viewing". Tatoeba has a couple of examples supporting that: ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな It looks like cherry blossom-viewing ...
5
votes
2answers
152 views

When is 死に used to describe something is dead instead of 死んでいる or 死んだ?

死に馬にむちを打つ - beat [whip, flog] a dead horse After reading the sentence above, I was wondering when it's appropriate to use 死に to describe when something(or someone?) is dead instead of using ...
8
votes
1answer
395 views

When the agent takes を in the causative form

I've seen a few sets of terminology when referring to the causative form, so for the basic case, I will use the following: instigator が agent に 〇〇 を v-させる。 In its most basic, text-book form, we have ...
8
votes
2answers
357 views

How do you say “just curious” or “out of curiosity”?

In English, I often say "I'm just curious, but...". The best phrase I've come up with for this in Japanese is 「[好奇心]{こうきしん}だけですが・・・」 but I've never heard a native speaker use this. I recently ...
5
votes
1answer
72 views

Difference between と・や and も for lists?

I know that you use と for complete lists, and や for incomplete ones, but when would you use xもyも instead of xとy or xやy? Doesn't も usually replace は or が? Why is も used for lists at all?
7
votes
1answer
736 views

と、て、って Quoting Particle Usage

と、て、って What's the difference between these three quoting particles? Is there any grammatical difference, or are they just casual/formal variations of one another? 田中さんは行きましょうと言った 田中さんは行きましょうて言った ...
6
votes
3answers
522 views

What does 私たち imply?

I know that 私たち means "we", but in what sense? Does it simply mean the last two people talked about? Or does it always mean the speaker and the listener? So say I'm talking to Shota about Sawako, and ...
6
votes
2answers
472 views

How to use に with “masu-stem (連用形 stem) + に + Verb” structure

Could somebody provide a bit more explanation, possibly giving correct and incorrect examples on how to use に with "masu-stem (連用形 stem) + に + Verb" as illustrated in the following examples? Both ...
3
votes
1answer
115 views

Difference between うまい and 美味しい when talking about food

What is the difference between うまい and 美味{おい}しい when talking about food? I suppose they can be used interchangeably in most cases, but when should I prefer one to the other? I've seen a number of ...
4
votes
2answers
111 views

Meaning of ~と言えよう

Just as the title says, I'm looking for the meaning of this construction, like used in the following sentence: 野菜や果物の害虫を防ぐために、さまざまな農薬が使われているが、これは人間の健康の面から考えると、問題があると言えよう。 Thanks in advance for ...
5
votes
2answers
182 views

Is it common to use 火を入れる when referring to a degree to which meat or any steak should be cooked?

I recently asked for a well done steak at a restaurant, while my friend asked for a medium rare. When waiter came back with two steaks, he used 「火をよく入れた方」 to let us know which one is well done. So ...
4
votes
2answers
486 views

greeting the wife of a colleague with 「お世話になっています」?

Supposing I'm meeting a colleague's wife for the first time, I was trying to think of how to modify いつもお世話になっています to express something like "I'm always in your husband's care". Is this appropriate? if ...
3
votes
2answers
124 views

Particle に (and で) in this sentence

I don't get why に is used in addition to は in the following sentences. 指示詞 に はコソアドで始まる規則的な体系があります。 Concerning the demonstratives, there is a regular system (of words, i guess) that starts by ...
5
votes
1answer
194 views

Meaning of として in this sentence

I don't get why として is used instead of を in this sentence, as it doesn't seem to fit with the "as" sense that I know. 品詞と無関係にコソアドとして一括して扱うのが一般的です。 What I understand is this: Treating コソアド as ...
10
votes
2answers
837 views

How do I “understand” kaomoji? (Japanese smilies)

When I see something like this: ヘ(´∀`ヘ)ヘ(´∀`ヘ)ヨイヨイ(ノ´∀`)ノ(ノ´∀`)ノヨイヨイ♪ I think some voodoo demon wants to say something to me. o_O My Japanese friends often use kaomoji. But, when they add (´▽`) ...
0
votes
1answer
155 views

What does サラバイ mean?

I hear the term サラバイ is casual speak sometimes but I have absolutely no idea what it means. Example: Me : <new information shared to team> other person: 上記、承知致しました。 other person: サラバイ
3
votes
1answer
99 views

Is there a strict usage difference between 耐性 and 耐容 in medical contexts?

According to WWWJDIC and ALC, 耐性 is used for drug tolerance (e.g., 耐性現象), but 耐容 is used for radiation (e.g. 耐容線量). Based on that, my guess is that 耐性 can be used to express neutral effects like ...
3
votes
3answers
269 views

知らない方がいいって事もあるんです

Original video I am trying to decipher: 知らない方がいいって事もあるんです The translation that is provided with this phrase is "Some things are better off left unknown." I'm trying to break this down but I'm ...
3
votes
1answer
203 views

Is “またまた” actually used by anyone in Japan to mean “bye” or “see you later”?

For years I have been saying "またまた" for "see you" to Japanese people I meet. Well at least half the time, since I also often say "またね". But only tonight for the first time did anybody pick me up on ...
0
votes
1answer
120 views

What are those 踊り字, their usage, and examples [closed]

I've come across some characters like 々,ヽ,ゝ and so on . I want to know more about them and their usage
15
votes
1answer
430 views

Temperature abbreviations?

A certain dialog in my book has a man describing the symptoms of his cold to the doctor. It reads thus: 医者:熱はありますか。 ...
6
votes
5answers
528 views

How to say “Hey hurry up! you'll be late!”?

When we want to say "Hey, hurry up! you'll be late!", which would be more appropriate? : 遅刻するぞ! 遅くなるぞ! any other suggestions?
4
votes
1answer
75 views

〜次第です following the 連体形 of a verb

My textbook includes numerous examples of 次第, such as following nouns in which it can be translated as "depending on", or when following the 連用形 of verbs in which it can be translated as "as soon as", ...
2
votes
1answer
130 views

そんなの (sonnano), あんなの, (annano) and the like

Several years back, I learned from a free Japanese podcast that referring to something with 'sonnano' or 'annano' is a way of looking down on it / speaking of it as an undesirable thing. There have ...
3
votes
3answers
146 views

Is 年寄り “neutral” or “positive”?

In English, we can refer to an old person using "elderly", or "aged person". Comparatively, "aged person" would be more neutral than "elderly", which carries positive connotations. As for Japanese, ...
2
votes
0answers
82 views

What is the usage/meaning of ご馳走さま (lovey-dovey)? [duplicate]

Edict states that one of the meanings of ご馳走さま is "used after hearing something lovey-dovey". Does anyone know some examples whereby ご馳走さま is used this way? Specifically, how do we use "ご馳走さま" and ...
4
votes
3answers
265 views

What are the usages of のだから?

I'm reading a book and I came across a usage of のだから I couldn't really understand. The whole sentence is: その上に[無慮]{むりょ}百に及ぶ階層が積み重なっているというのだから、[茫漠]{ぼうばく}とした広大さは想像を絶する。 My translation to it was ...
11
votes
1answer
595 views

“slightly/somewhat” の 「~[目]{め}」: Usage and limitations

I'm somewhat confused about the usage and limitations of the ~め suffix that means "somewhat/slightly". I've only ever heard it on a handful of words: 大きめ 小さ目 多め 少な目 早め and maybe a ...
9
votes
1answer
283 views

How figurative can 姿 be?

I've always thought of 姿 as a physical form or shape, but I came across this passage from my book: 彼らの話から浮かびあがってきたのは、・・・・・{この人}の姿だった。 (I took just took out some descriptions of the woman they're ...
5
votes
3answers
212 views

What is the difference (if any) between these two sentences?

大学で勉強をしたいです。 大学で勉強したいです。 As far as I can tell both translate to - "I want to study at university". I'm just wondering if one sounds more 'natural' in Japanese than the other and indeed whether ...
4
votes
1answer
116 views

question on textbook activity using ~ば~ほど

We are using the textbook "Adventures in Japanese," and in class we got up to this activity: Begin a conversation with your partner with the comments below. Your partner agrees, then gives ...
4
votes
1answer
415 views

Does 鉄拳 mean “fist” or “iron fist”?

The kanji for 鉄拳 seems to suggest that the word means "iron fist". However, various dictionaries suggests that the meaning is simply "fist". For example, Edict shows that the meaning for 鉄拳 is ...
3
votes
1answer
114 views

Origin and usage of あせた

I often hear "あせた" as in: パスワードわかんなくてあせた 作れなくてあせたわ 久々すぎて全然できなくてあせた Is it only oral usage? How should I write it in an email? Does it make sense to ever spell it with kanji? I always hear it ...
10
votes
1answer
440 views

How do 自他 triplets of related verbs work?

I thought this had been asked before (possibly by me), but I couldn't find it. I'm wondering why for certain verbs/words, instead of just a 自他 pair, there is a triplet (or possibly more) where two of ...
8
votes
2answers
306 views

Is 君 (きみ) obsolete as a way to call your romantic partner?

In many love songs, the singer calls their partner 君 (きみ). But is this used by couples in real life, as of 2013? Should this word be considered obsolete, or is it still seeing some use outside of the ...