翻訳. This site does not provide a translation service. However, questions about translation are welcome provided that they have some academic merit. For example, questions about translating uncommon words, phrases that have different meanings in different contexts, and other non-trivial topics.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
1answer
24 views

How to understand あえない in わかりあえない

「わかりあえない」 I can guess that it is: Don't find understanding. But I'm not sure in it due あえない I tried to find the answer and I met the verb 会える. But I could not find the word in the dictionary. I guess ...
1
vote
2answers
77 views

Please, explain みたのは

「制服を買ってみたのは はじめてです」 In this sentence what's meaning みたのは? So somebody said me that it's meaning "I have got a uniform". But I want know whe (and what is meaning) here there is みたのは?Thanks for ...
-3
votes
0answers
26 views

me Japanese name equivalent [on hold]

'Tis my first question in this community and hope someone might give me the Japanese equivalent of me name...hahaha. I am feeling a bit stupid about this, but I want to know how they pronounce my ...
5
votes
2answers
112 views

Takasugi Shinsaku's quote

I ran across this quote from the famous samurai Takasugi Shinsaku: "動けば雷電の如く、発すれば風雨の如し". My (really) clumsy translation would be something like "If thunder and lightning were to waver, water and wind ...
2
votes
1answer
34 views

How to understand the meaning 時にいくつか in this sentence?

「今野のケータイのデザインを決める時にいくつか入手したのですがすごくカワイイです 時に」 I don't quite understand the meaning of sentence due 時にいくつか As I suppose the translation maybe: It's a few to determine Konno's mobile design, when it ...
0
votes
1answer
44 views

What's meaning of デコグッズ、タモ

Dictionary silent, but in the manga page, I met two such words. What does it mean?デコグッズ and タモ. Thanks for your answer!
0
votes
2answers
50 views

What is the second word after the 「リミット」 and what is モノ(there is an image)

About the second word after 「リミット」. I guess that it's a museum, but then the question is: How can be linked the word "limit" and "museum". Is it just "limit-museum" (but it's sounds a little ...
3
votes
1answer
35 views
2
votes
1answer
55 views

What's meaning of word くじけずに

「くじけずに、前を向きたい」 I can't find this word in vocabulary, but somebody me said that its meaning "Don't give up" or "Work hard". But I'm not sure in it. If it's truth, the sentence must be "Don't give up, ...
8
votes
2answers
582 views

Can 預金 mean account?

I looked up the definition of the word 預金{よきん} and my English-Japanese dictionary translates it as "deposit", "savings", and "account". One of the WWWJDIC definitions is also "bank account". I ...
1
vote
2answers
71 views

やましたせんせいはこどもでしたか

hm.. does this mean "did he have children?" or "was he a child?" both seem irrelevant to the context of the book I'm learning from :/
1
vote
1answer
60 views

Role of の in this sentence

 「カッコイイのやってみたいと思ってます」 What's meaning of の here? How I understand: (I think) I wanna try to do something cool? (I'm not sure about カッコイイの) Thanks for your answer
1
vote
1answer
123 views

Japanese for shirtfronting

How is the English verb shirtfront, which has a sporting meaning of deliberately colliding into an opponent's chest, knocking them into the ground, and a vague political meaning of confronting another ...
6
votes
1answer
700 views

What does ても mean in this sentence?

I am having trouble translating this sentence because of ても. そんなにゲームばかりして、目が悪くなっても知らないわよ。 Does it mean: If you only play the game so much, your eyes will get bad even if you don't know. I ...
3
votes
1answer
58 views

Can't understand this idiom, is this slang?

"デカくてトロくて." This is from a manga I'm reading, and here is the whole sentence "デカくてトロくて使いやすいジャンプ台だった." For context purposes, this is a soccer manga and refers to a part where a forward was sure to be ...
2
votes
2answers
84 views

げっそり自由 meaning?

I have this sentence in one of my N1 practice books, but I am not really sure how to translate this one: 不況のせいでリストラされたので、しばらくげっそり自由を楽しむことにした。 げっそり translate to 'being disheartened' - how to ...
3
votes
3answers
174 views

What does the ”なの” in this sentence mean?

ここは、おすしがぜんぶ百円なの? I've read somewhat a lot on "na no" and just came to the conclusion that is something used to end a sentence similar to desu, but used mainly with females. So I was just ...
0
votes
0answers
39 views

What is the actual title of this painting, possibly titled “Hokusai Devil” or perhaps 鬼舐頭(きしとう) [closed]

My coworkers and I have been arguing over where I found this image, currently my desktop background. Tineye shows it existing in only 6 places on the internet, including some sort of swag website ...
1
vote
1answer
57 views

Meaning in a technical standard

Trying to understand a technical standard that I have to use but my skills are apparently too weak as I cannot grasp the meaning: 固有の特徴は,機能面の特徴又は品質面の特徴として分類することができる。 In the classification of ...
2
votes
1answer
52 views

what is the transcription of the following audios?

I need the japanese transcription of the following audios... audio 1 and audio 2. These audios are part of the anime Holy Knight (OVA). Context: a vampire girl is captured by the opposing side. I ...
2
votes
1answer
126 views

What is the meaning of 商{あきな}いせず?

What is the meaning of 商{あきな}いせず? It is common to use the stem verb plus せず instead of the negative form of the verb plus ず? 持ち込んだ荷物を商{あきな}いせず
13
votes
2answers
1k views

What do you call young animals in Japanese?

In English we have a lot of very specific words for many animals. Male foxes are known as reynards or tods, female foxes are known as vixens, and baby foxes are known as kits. It's not an isolated ...
1
vote
0answers
75 views

Why is the same english meaning of ため tied to different japanese meanings in different dictionaries?

On http://jisho.org/word/%E7%82%BA consequence; result; effect has an example sentence それは、おまえの声をよく聞くためだよ。(It is in order to hear your voice well.) On ...
2
votes
1answer
161 views

Verb combination (なりたくって and き消す etc.)

I have started to learn japanese recently and tried to translate some lyrics. But I pumped quickly on words I was unable to translate even with jisho.org and romaji version of the songtexts. ...
4
votes
2answers
132 views

How to say “I hope I can” in this situation?

I would like to say "I'm not very good, but I hope I can help you." My first thought would be to translate this as 「下手なんですが、手伝えるといいんですが。」 because in my Japanese class, we were taught that "hoping for ...
1
vote
2answers
82 views

Difference between 募集 vs 採用

What is the difference between 募集{ぼしゅう} vs 採用{さいよう}?
2
votes
1answer
53 views

「三昧だと」と「帰宅しようとしていた」 meaning?

I can read this sentence for the most part but i can't seem to quite translate it properly or into something that flows naturally. he's talking from a view of recalling a set of memories. ...
0
votes
1answer
126 views

The 「って」 + 「いい」 in this sentence what does it mean?

This is piece of dialogue from a book, and i don't quite get what the 「って」 is doing, if it's a quote, i don't get why they would need to phrase it as a quote. I'm guessing the 「いい」 is the word for ...
1
vote
1answer
68 views

The 「と」 conditional to be used as “when”?

i'm not entirely sure but remember that conditionals could be used to also mean "when" when in is that the case here? ゲームを愛する引き篭もり少年・佐藤(さとう)和真(かずま)の人生は、あっけなく幕を閉じた・・・・・・はずだったが、目を覚ますと目の前に女神と名乗る美少女が。 ...
-1
votes
1answer
78 views

Can you translate this for me? [closed]

Can you tell me what is this means? It's on my T-Shirt. https://gyazo.com/3736d4a55d523b427086f5c531271556
4
votes
4answers
311 views

まだ with verb ending ~ません and ~ていません

In response to the question 「もう昼ご飯を食べましたか。」how do the following replies differ in meaning? いいえ、まだ食べていません。 いいえ、まだ食べません。 I tried to understand the differences through this website where it's ...
3
votes
1answer
121 views

そうです expressions

I've been learning Japanese for a few years now but I still haven't fully grasped the ways そうです is used in conversation. What I'm concerned with are the following expressions: そうです/そうなんです ...
0
votes
1answer
124 views

Last sentence of company president's speech: translate or not to translate

For example, Japanese correspondence has several set phrases and sentences, which are important, but at the same time they are usually omitted when translated into other languages. Here I have the ...
4
votes
1answer
96 views

What is “かたいことばかりは言えないがだ”?

This is from the long-running anime Sazae-san. Let me set up the situation. A young couple is at a public telephone. The woman is calling her parents, telling them that she's at her female friend's ...
1
vote
1answer
81 views

Is there some set sentence for 「XXXX年度海外予算会議社長講評」?

I wonder, if there is some set sentence for the heading 「XXXX年度{ねんど}海外{かいがい}予算{よさん}会議{かいぎ}社長{しゃちょう}講評{こうひょう}」? I have tried to translate it on my own, but I had difficulties with posing the word ...
0
votes
0answers
37 views

What's the real translation of 俺物語? [duplicate]

I was wondering if the anime series 'ore monogatari' actually translates to 'my love story' or just 'my story' and why it's translated to 'my' since it doesn't have the particle 'no' in it, 'ore no ...
2
votes
1answer
87 views

How to use the verb こもる

感謝の気持ちは品物の量じゃない。 気持ちなんだから、気持ちがこもっていればいい。 A feeling of gratitude isn't about the amount of stuff. Because it's a feeling it should be filled with feeling. Obviously my translation of the second ...
1
vote
1answer
51 views

Translation of 「項目」in the company president's speech

What could be the appropriate translaton of the word 「項目」in the next sentence? 私{わたし}から皆様{みなさま}に再度{さいど}お願い{おねがい}したいことは、次{つぎ}8つの項目{こうもく}についてです。 ① <...> ② <...> … ⑧ <...> I ...
0
votes
1answer
73 views

What's mean? Please help me understand it. はっand ちぇふっ

Good afternoon! Help me with translation. What do mean this words (sounds) 「ああ、ロシアか・・・はっ」 What's mean はっ? And the next: 「ズドラーストヴイ・・・ちぇふっ」 What's mean ちぇふっ? Thank a lot for answer!
4
votes
3answers
188 views

Dictionary form (解ける) as potential form (解けられる)?

Suppose I wanted to say to someone, "Can you solve this question?" According to my Memrise app and some Google results, this is the model sentence: (1) この問題が解けますか。 Since potential ("can") is ...
1
vote
2answers
81 views

How to say “clean up” (for example a house or a room) in Japanese?

I'm trying to compose the sentence, which starts: パーティーが終{お}わる時{とき}に~.. I want to say "After party is over, it is hard to clean up the house." Can you help me?
3
votes
2answers
108 views

How do you say “a light read”?

What is a good way to say that a book is a light read? By that I mean writing that is basically created for entertainment, doesn't contain much drama and isn't particularly thought-provoking. ...
7
votes
1answer
140 views

Capitalized letters in juridical documents - into Japanese

When translating some juridical text, I meet words, that are written in capitalized letters, or at least only first letter is capitalized. Should I transmit it somehow into Japanese, when translating? ...
3
votes
3answers
125 views

Saying someone “looked cool”?

I want to tell someone that they "looked cool" today. Normally I would write: "今日OOさんはかっこよかった!" But I don't want to mean just that they are cool more specifically I mean their outfit and styling. ...
0
votes
0answers
23 views

What is the meaning of ド in this sentence? [duplicate]

What is the meaning of ド in this sentence? 抜け駆けかド畜生 Contex: some guys take the lead and the character don't realize it. It used the same way as this ド and modifies 畜生?
3
votes
1answer
81 views

Translating sentences containing し

Here are two sentences containing the し particle: このアパートは綺麗だし、安い。 This apartment is clean and what's more it's inexpensive. 今日はお客さんも来るし、夕食も作らなくてはいけないし、エアロビクスにいけません。 I've got visitors ...
4
votes
2answers
97 views

Help with grammar number

I have trouble translating the next: よしおさんの車は赤と白です。 What is the correct translation to the sentence? Yoshio-san's car is red and white Yoshio-san's cars are (one) red and (the other) white
1
vote
0answers
64 views

How to say a.k.a. in Japanese? [closed]

How do you say a.k.a. or "also known as" in Japanese?
2
votes
1answer
87 views

で and counters in NHK article

I have two questions concerning the first clause in the following sentence: NHKが熊本市などにある73の避難所で聞くと、多くの避難所で食べ物が足りないと言っていました。 When the NHK asked at 73 of the shelters in Kumamoto-shi, they (the ...
4
votes
2answers
288 views

Do I need to add “da” before “to iimashita”?

Not sure how to say "my mum said it was fun." Is this correct: watashi no okaasan wa, sore ga tanoshi to iimashita Or do I need to add "da"? As this is for speaking.