Questions asking for words or phrases to be translated.

learn more… | top users | synonyms

2
votes
4answers
147 views

について Usage and Honorifics Subject

I have the following sentence to translate. 父母や教師達は、もっとよく子どもの教育について、考えていただきたいものだ。 So far I have the following. Parents and teachers "do something" better with children's education and they want ...
2
votes
4answers
224 views

のs Everywhere…Why?

I have to translate the following for my intro Japanese class. 私は、去年、名古屋市内の静かな所にある庭つきの三階建ての窓の大きい住みやすい家を買いました。 I think it means the following. Last year, I bought a yard/garden including, 3 story, ...
2
votes
1answer
218 views

“It is okay to have fun however think about others” translation

I want to say : It is okay to have fun at new year's eve ,however think about others. The only part that I was able to translate is : おしょうがつにたのしみますだいじょうぶでも..... and I can't complete. The ...
2
votes
1answer
169 views

Verbs in application drop down lists

I am working on translating pick list items that appear in a piece of software from English to Japanese. There is a mix of verbs and nouns on the lists, ex: workplace, attack, wolf, assault, etc... ...
2
votes
1answer
194 views

Can 依存はない mean “no objection”?

I'm having trouble understanding a translation I've encountered in Makino and Tsutsui's Dictionary of Intermediate Japanese grammar, under とする1. The original sentence is as follows: ...
2
votes
2answers
484 views

Enthusiastically accepting an offer or invitation

In English when somebody offers you something or invites you somewhere you can just say "yes" or you can answer more enthusiastically in a pretty standard colloquial manner like this: Would you like ...
2
votes
3answers
466 views

What does “しっくりきます” mean?

I would like to ask what does "しっくりきます" mean?
2
votes
2answers
144 views

Translation of metaphorical meaning of “hieroglyphic”

To literally translate "hieroglyphic", when referring to a largely logographic writing system used by Ancient Egyptians, I think ヒエログリフ or something similar would be used. However, there's another, ...
2
votes
1answer
174 views

What does りょう mean in かいしゃのりょう?

I have this line in my book: かいしゃのりょうはふるいです。 I understand the whole sentence except for りょう. When I googled it, it says it mean "Ryo". So I googled かいしゃのりょう and I got "Ryo Company". What ...
2
votes
2answers
911 views

How to say “Slice of life anime”?

How do I say "slice of life anime/manga" in Japanese? I've tried looking this up. Perhaps it is only english speakers who categorize anime this way?
2
votes
1answer
137 views

What does 「やめとこう」mean?

In the game Tingle's Love Balloon Trip, if you ask your friend Lion, who is very strong, to forcefully open a gutter, he responds: こ、 こわしたら まずいだろ ? やめとこうぜ。 The first sentence I take it means, ...
2
votes
2answers
187 views

How do I say: I am on parental leave

Something like? 今育児休業(いくじきゅうぎょう)です。
2
votes
2answers
356 views

What does 忘れたい人 mean?

Google Translate translates 忘れたい女 as "Woman you want to forget" But it translates 忘れたい人 as "People who want to forget" Is that a correct translation? if so, why is that? Should it be "People ...
2
votes
3answers
285 views

Typing Japanese text from images or clothing

Is there a way of typing Japanese characters when you have no knowledge of the language? I've cut and pasted from Japanese websites before and used translation websites from English to Japanese with ...
2
votes
2answers
263 views

What does 相手 mean in 「素直な自分をぶつけられる相手」?

I'm confused about how to describe 相手 here. I don't know if it's “partner who can show their true self” or “partner to whom can show your true self”. Also, is the ぶつけられる here like ぶつけることができる? ...
2
votes
2answers
189 views

Is there a Japanese saying like その頑張りは、すべてむだというかそういう気持ちになる , related to the working conditions of doctors in a hospital?

On NHK NewsWatch 9 yesterday, they were talking about the shortage of emergency room doctors, and the resulting situations lately where hospitals were forced to turn away emergency patients. In many ...
2
votes
2answers
148 views

How to say “To familiarise onself with”

I've been trying to figure out how to say something like: "I'd like to familiarise myself with XXX before the meeting so do you have any information that you can pass me before hand." (I.e. I have an ...
2
votes
3answers
353 views

Translation of 出証意 and 長官殿

These are from a patent related document and I can't understand very well. They are used like these: 1) 特許庁長官殿 2) 出証意2012 Can anyone help me?
2
votes
1answer
3k views

How do you say “[amount of time] later”?

What is the general rule for saying, for example, "2 hours later"?
2
votes
1answer
296 views

What does 週一 mean?

Trying to understand this tweet: 日曜日は掃除の日。新しく買った掃除機が良すぎる!忙しいと週一とかになりがちな掃除機がけも、これでマメにやれそう♪( ´▽`)ルンバと迷ったけどこっちにしてよかった!やっぱり掃除は自分でしたいしね。 I understood everything up to 週一. What does that sentence say?
2
votes
1answer
139 views

how to translate おでんとか?

According to Google Translate, おでんとか is "Toka Oden". What is Toka? What is おでんとか? Context: アツアツおでんとかそういうのはやらないので Is it a name? Or is it an incorrect translation?
2
votes
2answers
248 views

How do you express “In exchange/In return”?

I am trying to figure this out, but online searches don't seem to be helping. In particular what I'm looking for is something like "In exchange for helping you, please help me" or put more simply "In ...
2
votes
2answers
290 views

How should we read/translate long sentences that end in a question?

This is a question how to read long complicated sentences, and by default how we should translate them because you can't really be sure you have understood something if you can't say it in your mother ...
2
votes
1answer
203 views

How to say “I will just let future me deal with it” in Japanese?

「I will just let future me deal with it」は日本語で何と言いますか。 It's a part of my sakubun I'm currently writing and I just don't know how to say this sentence in Japanese? I'm thinking maybe: ...
2
votes
1answer
201 views

小鳥のキス is this an expression or does it mean something else?

ただ小鳥のキスように. This is the whole sentence. What is a 小鳥のキス? Is it a kind of kiss? Or is it referreing to a kind of birds? Thank you.
2
votes
1answer
158 views

その巨人の腹をかっさいた manga sentence

The complete sentence is this: ハンジは仲間を喰った その巨人の腹をかっさいた I can't really understand the meaning, why is it ハンジは istead of ハンジの? Then we have 腹をかっさいた. 腹 means stomach while かっさい means to cheer, to ...
2
votes
1answer
146 views

Is the word マガ a shortened form for マガジン ?

Is the word マガ a shortened form for マガジン ?
2
votes
3answers
195 views

もらっちゃっていい? what is the meaning of this expression?

The complete sentence is this なにあれ私好みなんだけど、もらっちゃっていい? Is it a way to ask permission? Thank you.
2
votes
1answer
295 views

How do I address my juniors in college or school?

If "senpai" means someone's senior, then if I am the senior what do I call my freshman i.e. the one who is younger than me in the same school or something. How do I address them?
2
votes
1answer
376 views

How do you say “like when you” or “the way you ”in Japanese?

SO basically, how do you say something like "talk to the boss the way you talk to your father!" You know with a threatening tone. Thanks in advance
2
votes
2answers
185 views

How do you say thank you for or sorry for?

the "for" should be followed by an arbitrarily long and complicated sentence like: Thank you for waiting for me after the football match! or Sorry for spilling my drink on the carpet that ...
2
votes
2answers
163 views

What is the use of the particle “の” and “ある方”?

I am a bit confused about this sentence I came across while studying: 質問のある方はどうぞ。 "Please feel free to ask any questions." I'm not sure about the "のある方" part of the sentence. My guess is that it ...
2
votes
1answer
210 views

What does 正宗で大根を切る。 言い出しっぺ。 mean?

I'm not sure if this off-topic for this site but I would like to know what "正宗で大根を切る。 言い出しっぺ。" means. I tried translating it through google but I don't think it translated it properly. I found this ...
2
votes
2answers
194 views

What is って doing in this sentence?

From Noir, Episode 2 (anime). I don't get what the って is doing in this sentence. For context, the father came home early from work. He quickly answers his wife in the first sentence then in the ...
2
votes
1answer
183 views

How can I talk about old memories and important “firsts”?

How can I say old memories and first (talk, hug, kiss) kind of stuff?
2
votes
1answer
186 views

Could anyone confirm my poor translation of these few sentences?

For my first question I would like some help on the following message I received(the sentences are relatively simple since my Japanese skills are quite low). But before starting I would like to say ...
2
votes
3answers
625 views

How to translate “edge” into Japanese

I've seen several translations of the following song lyrics from Lady Gaga's "Edge of Glory" online, and none of them look quite right. I'm on the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the ...
2
votes
2answers
205 views

How would you translate: 毎日は楽しくなりました。

毎日は楽しくなりました。 Would you translate this: Every day was fun. or Every day became fun. I know that なる can be used to say that A becomes B. But in this example what is the nuance of the meaning of なる? ...
2
votes
2answers
148 views

かな ending in a sentence where the speaker is not uncertain of something

I've been going through a Japanese script of the popular anime "Fairy Tail" and trying to make sense of the translations in the English subtitles to become familiar with the language. I came across a ...
2
votes
2answers
334 views

What's the meaning of にあたって/にあたり? How can I translate it?

What's the meaning of にあたって/にあたり? How can I translate it? For example, how can I translate it in these sentences: 留学するにあたって受けた説明は、とても役に立った。 「討論を始めるにあたり、ちょっと注意をしておきます。」
2
votes
1answer
499 views

Is 行かされた a typo?

I have the following to translate for class. 病気になって 頭と首が痛くて 熱もあったので 銀行の隣の病院に 行かされた This is what I have so far. I became sick and my head and neck hurt and I also had a fever so ...
2
votes
2answers
165 views

What could リル mean in this situation?

I'm reading a children's story called きつつき商売. Here's an excerpt: 『音屋』 それだけでは、なんだか分かりにくいので、きつつきは、そのあとにこう、書きました。 「できたての音、すてきないい音、おきかせします。四分音符一こにつき、どれでも100リル」 I'm assuming リル is some sort ...
2
votes
1answer
120 views

しとけ and sentence translation

I've some trouble with the translation of this sentence: どこにも行くなここにしとけ I don't know what しとけ stands for. Could you please tell me how would you translate this sentence? Something like: ...
2
votes
1answer
144 views

What does “へ?” mean

I've searched around and I've only found the usage of へ as being a particle meaning "in the direction of..." I'm not sure what it means as an interjectional question. Context: Girl: ねえ 三島さんが ...
2
votes
1answer
162 views

Help with understanding なんだかこういうのって

I understand what なぜか and こういうのって mean in a rough sense, but I'm having a hard time grasping the meaning well enough to make a sentence out of it while translating something. The context is that ...
2
votes
2answers
101 views

“With” Usage of と and で

I have seen と used in the following manner. 公園に田中さんと行きました - I went to the park with Tanaka-san And I have seen で used as follows. 公園に二人で行きました - I went to the part with 1 other person (2 people ...
2
votes
3answers
259 views

“火の玉” - “falling star”?

I was sure about translating "火の玉" as "fireball", but Google Translate suggests another meaning - "falling star". Can it really be translated like that? If it's true, then in which contexts? Thanks. ...
2
votes
1answer
246 views

A tough translation

I've found this sentence in one of my history books and i can't really make heads or tails of it....what does it mean at all? 利休は、茶道の精神は、簡素な中に深く豊かなものをみつけ、それをもっとも美しいと感じると考え、その精神を和敬静寂という葉で表した what ...
2
votes
1answer
219 views

What's does 仮歌 mean here?

I'm having trouble understanding this rock star's tweet: たまーに仮歌とか流れてくる笑RT @maoloveai: @mao_sid シド率はどのくらいですか(^0^)? What is 仮歌? What does that tweet say?
2
votes
2answers
88 views

Making sense of をと

どのような状況下であっても必ず十分な結果をと思い必死に過ごした3か月でした。 I'm only able to understand "No matter what circumstances you are put through..." and then something about producing sufficient results- the words that ...