Questions asking for words or phrases to be translated.

learn more… | top users | synonyms

3
votes
2answers
150 views

translation help: 天気を毎日おんなじにしちゃう

This is a brief dialog from the game Tales of Graces. In the English version, it goes: Sophie: Pascal, what's an airhead? Pascal: Someone who's so smart, they can control air with their mind! ...
3
votes
3answers
564 views

Is there a reliable translation of the kangxi radicals?

Inspired by the Wikipedia page on Kangxi radicals I decided to study the meaning and writing of radicals before I tackle the much more numerous kanji. But in working my way through the list, I started ...
3
votes
1answer
462 views

Why “to iu na no” instead of “de” or “no”?

So I'm watching this anime a couple of days ago and one of the characters were describing a group of people. He ended his description with "GIGN to iu na no inu". The subtitle says that meant: "Those ...
3
votes
1answer
187 views

Dates, version strings, timestamps and numbers in Japanese. How are they formatted?

I'm writing a program and need to know how dates, versions, time, and numbers are formatted in the Japanese Language Example (in English) Version 1.0.0 (Build 0) How would that look in Japan?
3
votes
1answer
136 views

Need help parsing combined forms of a verb

I came across this verb: 捕【と】らえられていた It could have been pretty much any verb really. I tried to parse the different forms the verb has been assigned. Here's my process: 捕【と】らえる - (Transitive ...
3
votes
2answers
422 views

Trouble parsing sentence with どうしても and a triple negative

I am using an easy-to-read VN to get some grammar experience. The following sentence has been troubling me for about half an hour now: 生徒会に入ったら、どうしてもこっちを着なきゃだめなの? The topic of 着る is 制服 if that ...
3
votes
1answer
255 views

Confusion with the の particle

I am currently learning basic grammar using the Tae Kim's guide to japanese. In one of his examples he roughly translates this sentence: こんなのを本当に食べる? as "Do you think [he/she] will really eat ...
3
votes
1answer
111 views

meaning of 詰めの甘さ

I wonder, what term 詰めの甘さ could mean? The whole sentense is: 三種の器に入れてもらえなかった詰めの甘さなのだろうか
3
votes
2answers
372 views

How to say “Is it worth a visit?”

What's a natural way of saying "Is it worth a visit?" in Japanese? Something like 「訪れ価値がある?」?
3
votes
1answer
178 views

need help understanding a coin

I read Chinese decently, so my friend asked me if I knew what their coin was for. From Chinese, I could read the kanji 金品 (Gold Commodity) and 交换 (Exchange), but not the Japanese. Can someone help me ...
3
votes
1answer
2k views

“How did you know?” and “how do you know?” in Japanese

As explained in this question on the English site, there is a distinction in English between saying "How did you know?" and "How do you know?" When someone makes an assertion, the distinction ...
3
votes
2answers
424 views

What does 日本語で送っても読めますか? mean?

I mean I understand all the parts separately but I can't lay my finger on the core meaning of the sentence. Whole message: Hi I'm maho ! 17years old, from Japan. your Japanese is good ! my ...
3
votes
2answers
186 views

What did 才六 and similar terms about Kansai residents mean?

While looking up the denonym for a Kansai resident (I've since found out it's 関西人{かんさいじん}), jisho.org described 才六, 贅六, 上方才六, 賽六 and 采六, with pronunciations (not necessarily in that order) of ぜいろく, ...
3
votes
1answer
98 views

ものには… in 「ものには順序というものがある」 Some hidden word or phrase?

I need some help with translating my Legend of Zelda guidebook. ダンジョンアイテムを探せ!Search for dungeon items! ダンジョンでの目的はもちろんボスを倒すことだが、ものには順序というものがある。 まずはマップとコンパスを手に入れたい。 I'm a bit stuck with ...
3
votes
1answer
264 views

Structure and meaning of this sentence

The sentence is from a manga in which the character, after saying this : オレの細胞がてめえみたいなみにくいバケモノに使われているなんてショックだぜ。 What a shock that my cells were used for an ugly monster like you. Says this ...
3
votes
1answer
191 views

Help identifying low-res kanji (and perhaps words) on a low-res album cover

Listening to an ancient rip of Escaflowne soundtrack, I wanted to add artist information to one file. I managed to identify some things from context and matching guesses to dictionary entries, but not ...
3
votes
1answer
639 views

Recognizing Japanese handwriting and translating

I have found an old Japanese note that I would very much like to translate. Background info: I found it in an old gaming console where you're supposed to scan barcodes (barcode is at the back of the ...
3
votes
1answer
218 views

how to say “fact” in Japanese

How would you translate "10 facts about Japan"? I looked it up but there seem to be many translations for fact, and I'm not sure if I should use ないじつ, じこう or something else. Thanks.
3
votes
1answer
150 views

What does あと mean in つーか怖いしあとレア?

つーか怖いしあとレア I don't understand how あと is used in this sentence. What does it mean? レア should mean rare, right? Thank you for your help.
3
votes
1answer
116 views

What does 兜 mean in 黄緑彩兜唐草?

The text I'm asking about comes from a brochure selling pens with bodies of traditional decorated Imari porcelain. Here's the pen design, with its name: 黄緑彩兜唐草 From another brochure, I gather that ...
3
votes
1answer
182 views

Sentence with いいわけない

いいかと聞かれたら、いいわけないと答えるな The second part of the sentence is bother me. If いいわけない must mean "no excuse", then the rough translation will be: "When you asking "It's ok?" don't answer "no excuse". So, ...
3
votes
2answers
376 views

Meaning of the phrase 「体幹の見切りと筋肉の凝固弛緩その隙間」

I've been reading 魔法使いの夜 and stuck with this sentence -「体幹の見切りと筋肉の凝固弛緩その隙間。」. I completely cannot grasp the meaning from it, so I'll try to break it into parts and translate them. 「体幹の見切り」 - the ...
3
votes
1answer
190 views

What does “だがたまには下も見るもんだぜ” mean?

There is a suggestively conversation between two men who are fighting each other. A is claimed to be strongest wizard and B is nearly strong as A. Here is the conversation, A:世の中上には上がおる B: ...
3
votes
2answers
208 views

Translation of Name and “saying” sentance

I have the following sentence I need to translate for my intro Japanese class. 私の友達の名前は、安田味子さんといいます。 There are 2 parts I am having trouble with. First, the name translation. I think it should be ...
3
votes
1answer
184 views

Japanese word for Operation, in the sense of a project or task - slang

What would be the Japanese equivalent of the word operation, in the sense of a project or task? Some examples would be: Operation Infiltrate-the-Castle Operation Human Shield (from South Park) ...
3
votes
1answer
168 views

What does 本調子 mean in a musical context?

When looking at musical instruments online ([篠笛]{しのぶえ} and 竹笛{たけぶえ} in particular, but I guess this goes for more instruments), their 本調子 is always listed. Some flutes are 6本調子, some 7本調子 and some ...
3
votes
1answer
345 views

How to say “items remaining from last meeting”?

I am setting up a meeting agenda and of the items is "covering the items left over from last meeting". I though something like "前回のミーティングの残件” Would have worked but it turns out that 残件 isn't a word ...
3
votes
1answer
246 views

Can't quite understand this sentence

この間、時間を見つけては、過去の歴史をひもといてみたのだが、再認識させられたのは、人間というのは、どれほど多くの涙とともに飲み下した教訓であっても、喉元を過ぎたとたんに忘れてしまう生き物であるということだった. Especially what "忘れてしまう生き物" is supposed to mean in "喉元を過ぎたとたんに忘れてしまう生き物であるということだった".
3
votes
1answer
270 views

What is a シドギャ? ギャ doesn't mean girl, does it?

At first I thought ギャ meant girl, but after doing some googling, that doesn't appear to be what it is. What is シドギャ? シドギャ is related to the band シド, the most popular Visual Kei rock band in Japan for ...
3
votes
2answers
127 views

Translation help with this sentence? 何人も触れること能わぬ- everyone or no one?

何【なん】人【びと】も触れる【ふれる】こと能わぬ【あたわぬ】才媛【さいえん】 I'm having trouble with this sentence. I'm just confused as to whether '能わぬ' counts as a negative verb that affects 何人も or not. Since I know 何人も means ...
3
votes
2answers
199 views

How do you say “My skills in programming languages are Javascript, Zend framework, Yii framework, etc”?

How do you say: My skills in programming languages are Javascript, Zend framework, Yii framework, etc I have tried this: 私のスキルはプログラミング言語で。 And I don't know how to list the items ...
3
votes
1answer
116 views

How is 自然と being used in this sentence?

I have this Japanese sentence from a novel: それだけでも町が盛況になるのに十分な上に、スラウド川には橋がないせいで自然と人は渡し舟の多いこの町を通ることになるのだ。 Which from my trial (but I really get the feeling it is wrongly translated) I translate ...
3
votes
1answer
387 views

実在する “to exist” or “to be real”?

I'm trying to understand the quote "One Piece is real" and have found the following corresponding expression in Japanese: ワンピース 実在する However, this looks more like it means "One Piece does ...
3
votes
1answer
179 views

How would I say “Courageous warriors called Samurai?”

How would I go about saying "Courageous warriors called Samurai? Would さむらいと言うゆうきなせんし make sense?
3
votes
1answer
356 views

How to understand “きざみ角煮{かくに}”

In today's endeavour to augment my ability to read onigiri labels I came across this in Naha, Okinawa: きざみ角煮 Google Translate does a terrible job: Boiled angle increments WWWJDIC has an ...
3
votes
2answers
232 views

聞いてもねえ事をペラペラと喋る。。。

I can't understand the meaning of this sentence very well: 聞いてもねえ事をペラペラと喋る。。。 I know that 事をペラペラと喋る means to talk glibly about something, 聞いて comes from 聞く to listen, but I don't get the general ...
3
votes
1answer
97 views

Don't undestand this particular use of ない form

This is the example sentence from one of my textbooks. 時間があるから、昼ごはんを食べて行かない? Textbooks translation - "We have some time so how about we grab a bite to eat and then go?" I don't understand why the ...
3
votes
1answer
58 views

- に詰まる meaning and use

in the sentence お前は思考に詰まるとすぐこれだ. I know that 言葉に詰まる means to be at loss of words Does 思考に詰まる mean to stop thinking? thank you!
3
votes
1answer
94 views

Doubling “Moving” Verbs (行く and 来る)

I sometimes see moving or directional verbs doubled up, with the first verb in て form. I think my professor mentioned that this just sometimes happens but means the same as if you didn't have the ...
3
votes
1answer
137 views

「~てこうぜ」は何という意味ですか?

In Zukkoke Otokomichi, they translate things like 中ってこうぜ as "Let's ~" Why does こうぜ mean let's? Is it just slang, or does it come from 行こう, just dropping the 行?
3
votes
1answer
106 views

How is “しかい” used in this sentence?

I'm a bit confused about how "しかい" is used in this sentence I came across while studying: そこには私一人しかいなかった。 "I was the only one there." My guess is that it is an ending to "一人", but I couldn't find ...
3
votes
2answers
174 views

Translation of 人となり

I cannot understand the meaning of 「人となり」 in the following sentence. Some sort of translation: If Mibu-san would be partner of that ghost than things that happened before seems strange.(Sorry for bad ...
3
votes
1answer
157 views

What does こと mean between two nouns?

What is the function of the first こと in the following sentence? 「労働のビッグバン」こと非正規雇用の規制緩和が次々に行われたのは90年代、バブルが崩壊して以降のことである。 Logically it seems it has a function similar to と. If that is indeed what it ...
3
votes
1answer
138 views

Can I refer to the March 11 earthquake without mentioning the word earthquake?

Is it possible to refer to the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami and nuclear incident in everyday conversation, preferably without using the words earthquake or tsunami or nuclear incident? For ...
3
votes
1answer
105 views

人生に生き甲斐を求めてギターを習い始めた。 Can 求める mean give?

人生に生き甲斐を求めてギターを習い始めた。 I started learning guitar to give myself something to do with my life. Is this translation a little too loose? Can 求める mean give? Or would another way of translating this ...
3
votes
2answers
135 views

How do you say “after all”, in the sense of reaffirming or justifying a previous statement?

For example: "You should wear a jacket. After all, it's snowing out there." "Of course I bought you a present! It's our anniversary after all." I tried an online dictionary but they gave me a lot ...
3
votes
1answer
126 views

ではないか Grammar translation

what does ではないか mean in the sentence below? And can someone please translate it? 耳に馴染みのない方も多いのではないかと思いますが、 (after that he explains the word)....
3
votes
1answer
135 views

買えっつてだろうが meaning

This is the full sentence いつもいつも計算して買えっつてだろうが。 It's very colloquial but I can't understand this part 買えっつてだろうが。 Why is written like this 買えっつて ? Thank you!
3
votes
1answer
123 views

隠れていなくて??! Is this correct?

I found this in a phrase: 隠れていなくて. I can translate it simply as "aren't hiding" or "were hiding"? By the way, is it correct or is better "隠れていません" By the way, the whole phrase is: ...
3
votes
1answer
240 views

What does そこによるところは大きい mean?

could anyone help me with a sentence? It was from an article in the Asahi about the leadership change in North Korea. The full sentence is 拉致被害者の早い救出も、そこによるところは大きい。I understand the first part of the ...