Questions asking for words or phrases to be translated.

learn more… | top users | synonyms

5
votes
1answer
228 views

What does exactly does さま mean in dictionary definitions?

I've been using Japanese-Japanese dictionaries for a while now and this keeps popping up. It seems to me like a kind of usage that is found for the most part only in dictionaries. Can anyone help ...
5
votes
1answer
150 views

What does “気結び” mean?

According to a (non japanese, but he spent lots of time in Japan) Aikido teacher I know, this is supposed to represent "an obligation bounding student and teacher". To be honest, I am a bit ...
5
votes
1answer
251 views

Usage of まるで with 見ているようだった.

その翼はとても滑らかに動くため、まるでコンピュータ・グラフィックスを見ているようだった。 Its wings were moving so smoothly that it almost looked like CGI. or would a more accurate translation be: Its wings were moving so smoothly ...
5
votes
1answer
492 views

Difference between 自分 and 自分自身 and how to reflect their difference in English

Consider: 自分について書きたいことがあります。 = There are times that I want to write about myself (lit: things concerning me) 自分自身について書きたいことがあります。 What is their difference? I think the second sentence ...
4
votes
2answers
361 views

Checking the translation of あそぶ in this sentence

The sentence in question: 私は日本からあそびに来た友達にロンドンをあんないしてあげた。 My translation - I guided my friend who is coming from Japan around London. I know that あそぶ can be used to mean 'hang out with', and that’s ...
4
votes
2answers
182 views

What is なでしこ in なでしこJAPAN

I think this what the women's soccer team is called, but I'm not clear on it.
4
votes
5answers
686 views

「安い」って英語からきた表現?

皆さんこんにちは、 日本語で質問を聞かせていただきますので、ご協力ください。 回答やコメントなどは、日本語か英語、どちらの言語でも喜んで読みます。 では。 此間友達と喋っていて好みの話をしていた時一人が「ホラー映画やB級映画が大好き」と言うやいなや「あなた安いな〜」ともう一人が反応しました。 ...
4
votes
4answers
174 views

What is the subject of this sentence?

I'm translating a song which can be seen here. At the end of the song is this: 傷つけてしまう夜もあるだろう 分かち合えない想いもあるだろう What is the subject of 傷つけてしまう夜もあるだろう? Is the singer saying, "there may be nights ...
4
votes
2answers
439 views

How do you indicate a literal translation

I know that when I read sites like Wikipedia and there are foreign words they will often give the name with the original alphabet and spelling as well as a phonetic and a literal translation. So for ...
4
votes
2answers
338 views

Meaning of sentence -てまでする

I have this sentence from JLPT book which I don't understand: いくら仕事だといっても、体をこわしてまですることないんじゃありませんか? I get that the sentence is about destroying your health/body when you work too much and when this ...
4
votes
1answer
130 views

Grammar との - What is the meaning

so here in this sentence below "との" were used 2 times. What stand's との for? Can someone please explain it to me? ...
4
votes
2answers
430 views

Difference between そうです、 ようです and らしいです.

Here are the example sentences. デイビットは料理が上手そうです。 デイビットは料理が上手なようです。 デイビットは料理が上手らしいです。 Firstly, what does デイビット mean as based on reading alone its sounds like 'debit' to me which is a strange name ...
4
votes
2answers
636 views

How is「第3位を四捨五入」deconstructed to mean “round up to 2 decimal places”?

小数第2位未満に端数が生じた場合は、小数第3位を四捨五入する I initially translated this sentence to: If a fraction with less than 2 decimal places is generated, round off to 3 decimal places. So: 2.1 ≈ 2.100 It felt ...
4
votes
2answers
551 views

How and when to use 「そうですね」?

I only know the 2 meanings of it as follow: Use when thinking - no meaning Use to agree with others - the meaning is like "yes, I think so" What else and what situation can it be used? If someone ...
4
votes
1answer
359 views

Could somebody please translate this and show me what I'm missing?

Just for a little bit of context: There's a flyer about a Japanese church's beach retreat that's been sent around, and I'm trying to translate it for practice. That being said, the flyer has been ...
4
votes
2answers
333 views

Is “着物” the most suitable Japanese translation for the English word “kimono”?

Is "着物" the most commonly used, easily understood, and unambiguous Japanese translation for the English word "kimono"? If not, what alternatives would be more suitable? One reason I'm unsure is that ...
4
votes
1answer
100 views

“働きいいように” missing a が?

The sentence below is from an essay. I'm confused about the grammatical components of "夫の働きいいように" ("to make the husband's work easy") - shouldn't there be a が just after 働き, or is it being casually ...
4
votes
1answer
185 views

How does ダンスとかあったら全然だったと思う work/mean?

A:藤原さんは、もちろん歌だよね? B:うん。わたしにはそれしかないから……ダンスとかあったら全然だったと思う I don't get what the part ダンスとかあったら全然だったと思う is saying. 全然 is an adverb but there's no verb after it but 思う, but that's separated by a ...
4
votes
2answers
230 views

Meaning of 話になんない

I have a quote from this anime, FLCL: 「とにかくさ、バット振んなきゃ話になんないよ」. In the official translation it's translated as "nothing can happen until you swing the bat". Now my japanese is pretty rusty, as I ...
4
votes
2answers
282 views

Meaning of でもない in this context?

While listening to the song "Yasashisa no Riyuu", I noticed the following sentence: 今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ Which by the fansub is translated like this: Now it doesn't matter whose name it may ...
4
votes
3answers
420 views

Don't get the meaning of the sentence “意味ありげな笑いを浮かべた”

I am not sure about the meaning of this sentence. 意味ありげな笑いを浮かべた "(He) showed a meaningful laughter" ? Is that correct?
4
votes
1answer
363 views

What does 叱ってやりたい mean in this context?

On twitter I saw this: なのに風呂掃除したら100円もらってたおれ…叱ってやりたい!笑 What does it mean? This is the previous tweet: 最近だなー。食ったらすぐ食器洗うのが習慣になったの。実家に居た頃は全部母親がやってたから甘えちゃってた。仕事もしてて家事も完璧にやってた母親、今更ながら尊敬します。
4
votes
2answers
266 views

How to say “let's start using our first names when we talk?”

I think that there are a lot of societal influences with regard to how to begin addressing a Japanese man with his first names. Please put the societal issue aside and just consider the linguistics of ...
4
votes
1answer
192 views

Other meaning of 訪れる

Good Day! I currently need some help. I am translating some Japanese Documents to English. I came across this text: 66歳に到達した日以降に最初に訪れる3月末まで So far I have: Until the end of March...on or after the ...
4
votes
1answer
824 views

“I went for a run” - how to say this in Japanese?

I'm an amateur runner and I'm struggling a bit with Japanese vocabulary on the topic of running. The phrase that gives me special trouble is "go for a run". I'm not sure how to convey the meaning of ...
4
votes
2answers
174 views

Have a trouble with まで

私がびくびく怯えて過ごしてるせいで、彼まで過敏になってる気がする This まで confusing me. In this case it's translating like "even", right?
4
votes
1answer
137 views

Is this word slang? アメテ

I can't find a definition for this word アメテ. Aside from sounding like an amateur, the word didn't make sense in the context. In the context, a character was flipping out. The entire sentence he ...
4
votes
2answers
179 views

What is an appropriate translation of 親和感?

In 1970, Masahiro Mori proposed the theory of the Uncanny Valley, which states that "when human replicas look and act almost, but not perfectly, like actual human beings, it causes a response of ...
4
votes
1answer
286 views

How do I express “to survive” in a more metaphorical sense?

My friend published a multi-part video on Facebook. I wanted to comment "I survived for only one episode", as in "It was so bad I couldn't keep watching after just one episode", but I wasn't sure ...
4
votes
2answers
195 views

Meaning of 「おれば」&「大手を振る」

The following sentence and translation appear in my textbook (総まとめ 読解 N1, p114): 視聴率さえとっておれば、どんな"やらせ" をやろうとも、メディアの責任を考えればモラルに反すると思うことをやっても、大手を振ることが出来る世界 A world (media industry) where they ...
4
votes
1answer
202 views

What is the meaning of ぶさかわ?

I was talking to my language partner and she mentioned ぶさかわ being used in situations when you want to describe something not pretty but nice. Apparently the word is relatively new and was first used ...
4
votes
1answer
220 views

What is おもぴろかった

Saw this on twitter: @Daigo19780408 昨日はお疲れ様でした!おもぴろかったです♪( ´▽`) What does おもぴろかった mean? I find words like this all over the place on the net, but I can't figure out what it means, and I can't find ...
4
votes
2answers
2k views

What does ~頂ければと思います mean? Why does such a construction happen?

I've heard phrases sometimes like: チェックいただければと思います。chekku itadakereba to omoimasu "If you check this ... I think."? Why is that ~と思います at then end of the phrase?
4
votes
3answers
375 views

How to translate “a detail-oriented person”?

If you go to a job interview and say, "I am a detail-oriented person", it doesn't come off as a negative trait. But I feel when someone says 私は細かい事を気にする人です, it has some negative connotation to it. Is ...
4
votes
1answer
152 views

Meaning and translation of 「佃煮にするほど」

Today I found this sentence in one of the reading materials of my Japanese book: のみこむのに苦労【くろう】した日本語【にほんご】は、佃煮【つくだに】にするほどあった。 According to the book explanation ほど is being used here to adduce an ...
4
votes
1answer
99 views

Meaning of ひとつで自由に出せるように

The sentence is: ギャンブラーを名乗るなら、采の目ぐらい、投げ方ひとつで自由に出せるようになっておけ. MC is revealing a secret how to win every dice game. But I'm not sure the meaning of his words. Does it mean throwing dice one by ...
4
votes
1answer
168 views

Is 拒絶反応対受け入れ a grammatically correct way to say “acceptance versus rejection”?

I am looking to translate "acceptance versus rejection" in the same sense as "acceptance versus alienation". Is the following statement grammatically correct? Does it make sense to word the following ...
4
votes
1answer
169 views

What do ジャンルくじイラスト and デリケートなジャンル mean?

My circle (student club) at a Japanese university is preparing for the school festival. One option for participating is to draw and submit a 「ジャンルくじイラスト」. Does this translate to "genre lottery ...
4
votes
1answer
162 views

Meaning of いなくもない

I am not sure about いなくもない in the following sentence: 「私の尋ねていることにちゃんと答えなさい」と腹をたてる人もいなくもない。 I guess the meaning is that people react pissed when someone tells them to just answer the question(s), but ...
4
votes
1answer
91 views

Trouble understanding “また何処かで会えると 素敵ですね”

This is what a friend said to me in response to my wishing him a happy birthday on Facebook. The topic/subject omission is often my biggest problem understanding Japanese, as I have trouble discerning ...
4
votes
2answers
1k views

dekireba/dekitara

When "dekireba" or "dekitara" is placed at the beginning of a sentence, is the subject always "you" as in "if you can/if possible", or can it be "I" as in "if I can/if I have the permission to do"? ...
4
votes
1answer
131 views

Is this sentence making a comparison?

This sentence comes from my JLPT practise book: 宗教{しゅうきょう}とは何{なん}か、迷信{めいしん}とは何{なん}かを正確{せいかく}に定義{ていぎ}するのは困難{こんなん}だ。 I think it's basically saying: Things like religions and supersitions are ...
4
votes
2answers
150 views
+50

Translation of phrase 「留守を預かる者として、主の家を汚した蒙昧」

Could somebody help me with translation of the following sentence. 留守を預かる者として、主の家を汚した蒙昧――八つ裂きにされようと文句は言えぬ。 Text: 理屈など通用しない。 ただ一人でも、どんなに卑小な者だろうと、名誉と忠誠に反した愚者を、黒円卓に存在させた罪は罪。 故に罰。 ...
4
votes
1answer
222 views

Looking for a translation コミカライズ

Please, help me to understand the word コミカライズ. It was in phrase 衝撃のコミカライズ
4
votes
1answer
183 views

A sentence which I can't make sense of

On the 助動詞 wikipedia page there is this sentence and I can't make sense of the part in bold: 助詞「の」「ので」「のに」等が続く場合に使われる。連体形だが名詞を修飾することはできない。なお、形容動詞を品詞と認めない立場では別の考え方になる。 Here is my try : (Those ...
4
votes
2answers
101 views

What are ある and わけ in 「どこにでもあるわけではありません」?

Here is the sentence for context. 独立系の映画館はシネコンと違っていて、チケットが安いのですが、どこにでもあるわけではありません。 My translation - Independent cinemas are different from multiplex ones as they have cheaper tickets but not ...
4
votes
1answer
174 views

Is there a general purpose equivalent for the “agent suffix” -er of English?

In English any verb can be turned into a kind of noun called an "agent noun", that just means the do-er of the action: to drive - driver to walk - walker to think - thinker to drink - drinker ...
4
votes
1answer
127 views

What does “死ぬ事は不正直である。” mean?

I would translate it to "Death is dishonest." and Google translate seems to concur. However, Jisho.org where I got this example from, says it means "Death is preferable to dishonor."
4
votes
1answer
189 views

Asking “What is the size of the file?”

I am discussing via email about a file, and I want to ask "What is the size of the file?" Here is my try: サイズは何ですか? I realize it sounds weird though, and サイズはどのぐらいですか? might sound better but I am ...
4
votes
2answers
1k views

童貞が許されるのは小学生までだよね - translation of まで

I'm interested in an exact translation of the particle まで used in this Internet meme: In case you can't read the image, here's a transcription: 「えーマジ 童貞!?」 「キモーイ」 「童貞が許されるのは小学生までだよねー」 ...