翻訳. This site does not provide a translation service. However, questions about translation are welcome provided that they have some academic merit. For example, questions about translating uncommon words, phrases that have different meanings in different contexts, and other non-trivial topics.

learn more… | top users | synonyms

7
votes
3answers
244 views

Expressing: “Send them over/up, please”

This should be a rather straightforward (if a bit specific) bit of translation, but I cannot find a form that makes sense to me and gets corroborated by Google. How would one translate the typical ...
7
votes
2answers
412 views

How to say pork loin in Japanese

How do you say pork loin in Japanese? Jisho.org says it should be ロース, but it seems too vague since I want to use it in a recipe. What about 豚ロース肉?
7
votes
2answers
578 views

How to say “open Pandora's box” in Japanese?

How to say "open Pandora's box" in Japanese? Ex.: When I asked Jane about her problems, I didn't know I had opened Pandora's box. What kind of Pandora's box do we open if we decide not ...
7
votes
2answers
2k views

Expression equivalent to “as far/long/much as I/you X”

Is there an expression in Japanese that is equivalent to "as far/long as I/you X", for example "as far as I know", "as far as I'm concerned", "as much as you want", "as long as he is still alive" etc? ...
7
votes
3answers
382 views

What's the meaning of すます in 耳をすませば?

What's the meaning of すます in 耳をすませば? How would you translate this?
7
votes
2answers
293 views

How to say, “I've been living in America for 9 months” (and still am)?

So I've been trying to say that a friend has lived in America for about 9 months, and is still currently living in America. Would it be: アメリカで9月間ぐらいに住んでいます。 I'm not sure if I'm using the correct ...
7
votes
1answer
239 views

Is this word slang? アメテ

I can't find a definition for this word アメテ. Aside from sounding like an amateur, the word didn't make sense in the context. In the context, a character was flipping out. The entire sentence he ...
7
votes
1answer
174 views

What is the meaning of 国の母?

I'm attempting to translate parts of my 完全マスター N2 textbook just for the practice, and even though I've already gotten past this section, the meaning of [国]{くに}の[母]{はは} still eludes me. I don't like ...
7
votes
2answers
418 views

Japanese for “Hoyaku matsuri”

What is the Japanese for "Hoyaku matsuri", a festival in Kunisaki, Oita prefecture for Taishakuten? (According to the NHK documentary "Seasoning the Seasons", episode "The Kunisaki Peninsula: Mystical ...
7
votes
2answers
463 views

What is 引っ越しハガキ?

In the novel I'm reading now (「キッチン」 by 吉本{よしもと}ばなな) there is a passage about moving house and preparing 引っ越しハガキ. What is 引っ越しハガキ? I guess it's some kind of a note/postcard you prepare when you move ...
7
votes
2answers
1k views

What's the difference between そうかな and そうなんだ?

I've always thought that they both mean something like "I see" or "Is that so?" and I was told that they have different meaning. Is that so?
7
votes
2answers
474 views

When is it appropriate to choose にわたって or を通じて in regard to time?

I seem to have a hard time recognizing when to choose either にわたって or を通じて in the following question: この地方は一年(  )暖かく、とても過ごしやすい。 The correct answer is を通じて. My idea is that を通じて would make this ...
7
votes
1answer
279 views

What is the difference between 予想、期待、予期、思惑 for the meaning of “expectation”?

What is the difference between these 4 words for the definition of "expectation": 予想{よそう} 期待{きたい} 予期{よき} 思惑{おもわく} Specifically, which would you use for "managing customer expectations (for project ...
7
votes
1answer
270 views

火の車 Where did it come from

My sensei in class told us about 火の車 that means someone in a difficult financial strait . I was wondering what does it have to do with fire 火 and a car 車?
7
votes
1answer
252 views

知っとった meaning of grammar?

What does the grammar form of 知るin the below sentence mean? 闇の世界とは関わるはずがないと知っとったんだろうな The sentence is from the Japanese version of Harry Potter I
7
votes
2answers
205 views

How does 話{はなし}が噛{か}み合{あ}わない work?

I saw this phrase discussed on esaura.cc 話が噛み合わない 'There's a gap in their conversation.' 'They can't meet on common ground.' 'They have been at odds with each other.' 'They have not been ...
7
votes
1answer
152 views

I can't find a translation for 言やいー

I would very much appreciate it if someone could tell me what 言やいー refers to. All I know is that 言 has something to do with speaking or words, but that alone doesn't help. Is it slang? The entire ...
7
votes
1answer
219 views

Can a cathedral be referred to as a 寺?

I was listening to a song Disney's Hunchback of Notre Dame in Japanese (the intro, The Bells of Notre Dame or ノートルダムの鐘), and I noticed that they referred to the cathedral as a 「てら」. I thought that was ...
7
votes
4answers
276 views

Does this “が” mean “but”? What is the difference between 習うと思う and 習おうと思う?

I'm not sure my translation for this brief conversation is correct, particularly the last sentence, so would like it double checked please. カレン: ニールさんは音楽の学生ですね。 ニール: そうですが、どうして? カレン: ...
7
votes
1answer
203 views

How to say copyrighted material in Japanese?

How do I say copyrighted material in Japanese? Is 著作権のある資料 a good translation? I want to say that uploading copyrighted material is prohibited.
7
votes
1answer
181 views

This PSA was written in the past tense. When is it correct to do this?

While riding a train, I read a public service announcement that said: たばこを持つ手は、子供の顔の高さだった。 Underneath, the English translation said: A lit cigarette is carried at the height of a child's ...
7
votes
1answer
187 views

How to express “with (x) as well” and “even with (x)”

I am trying to express something akin to these sentences: Even with a spoon, he digs well (でも?) Even without a shovel, he digs well I would also like to express this: With a shovel ...
7
votes
1answer
1k views

Is this a slang, and possibly derogatory term, for “lesbian”?

Warning: Potentially offensive terms. I'm watching The Walking Dead on Hulu Japan with Japanese subtitles. I've noticed that the English dialogue and Japanese subtitles differ a lot. More than usual. ...
7
votes
1answer
217 views

Meaning of ぎゃほ ?

What does the interjection ぎゃほ mean? Context: A: We are mentioned in (famous newspaper) B: ぎゃほ! かんどう====333 Does it have the meaning of かんどう ? Or is it surprise, or something else?
7
votes
2answers
271 views

What does the particle at the end of なぜと申しますと mean?

I've always known that と may be used as a particle that is required for the formation of a conditional phrase or to quote someone's speech. So, what is the function of the last particle in the ...
7
votes
1answer
164 views

How to say “I don't know you well”

I'm trying to tell someone the reason I don't want to do something is because i barely know them. I'm not even sure if the verb I'm suppose to be using is 知る。I feel that might be really rude to say to ...
7
votes
1answer
849 views

What does “ni tsuki” mean in the title “Sono otoko, kyōbō ni tsuki”?

According to Wikipedia, the Japanese title of the film "Violent Cop", "その男、凶暴につき" ("Sono otoko, kyōbō ni tsuki"), literally means "That man, being violent". Is this correct? What other translations ...
7
votes
1answer
559 views

translation for “It serves as a good reminder for me”?

After I've say watched a film with some friends (or read a fable or something) and learned something from it, i want to say "It [the teachings of this fable/film] serves as a good reminder for me". ...
7
votes
1answer
442 views

what does 可哀想{かわいそう}でならない mean?

I came across this expression in my JPLT N2 study materials. I deciphered the parts as 可哀想{かわいそう} means pitiable, pathetic でならない means can't help feeling so does it mean "can't help feeling ...
7
votes
2answers
105 views

Constructing phrase with “During”

Grammatically speaking, is it correct if I translate During my two years stay in Japan, I have visited many places. to 日本に住んでいた二年で、色々な所へ行きました ?
6
votes
3answers
2k views

How do you write “share” (as in “tell others”) in Japanese?

My company is developing an iPhone game that will be for sale in the US and Japan. There is a share button that allows people to text message, email, Facebook, and twitter their friends about the ...
6
votes
3answers
590 views

Is there a general/default word for “to wear”?

I've been introduced to 着る (for things you put on like a shirt) and 履く (for things you put on like pants) in class, but is there a general way to just say something like wear clothes? Or must the ...
6
votes
3answers
662 views

It's time to [verb]

I know this is dangerously close to a translation question, but bare with me. Today I found out a co-worker of mine is studying Japanese as well. And at the end of the conversation I wrote: Jikan wa ...
6
votes
3answers
378 views

Equivalent of someone's valentine

How would I describe the designated object of someone's affections on Valentine's Day? The meaning I'm referring to is meaning 2 on Wiktionary: A person to whom a valentine is given or received, ...
6
votes
2answers
914 views

Can the qualifiers “very” and “too” be expressed unambiguously in Japanese?

I've noticed that some of my Japanese friends with fluent but imperfect English often say "too adjective" when a native English speaker would say just "very adjective". (I am asking about "too" in ...
6
votes
2answers
1k views

Correct word for “indeed”

What is the correct translation for "indeed"? I found 実際{じっさい}に and 確{たし}かに. If both are correct, what is the difference?
6
votes
2answers
635 views

Expressing neighborhood in Japanese

Something I have often stumbled on is the expression of "neighborhood" in Japanese. For most uses I find that 近所 works well. However, this usually seems to refer to a closer proximity than one would ...
6
votes
1answer
2k views

How is the “のです” working here?

目立つ事を恐れ、一緒でなければいけないという日本人が確実に減ってきているのです。 The strong feelings that Japanese have of being afraid of standing out and everybody having to do things together are starting to become less ...
6
votes
2answers
455 views

What does “ごうと音がして” mean?

I am currently practicing Japanese by reading a novel but I have reached a sentence that I could not understand. ごうと音がして Can you please translate the vocabulary and verb used along with any unique ...
6
votes
1answer
248 views

How should I respond to a client after receiving materials?

A client sent some materials and I have to respond, so I want to give a quick thank you acknowledging that I have received the materials and will email again once I have reviewed them. (It's always ...
6
votes
3answers
339 views

How would you say “talking shop” in Japanese?

In English, when we say someone is "talking shop", we mean that they are having a conversation about a particular trade or skill that they're familiar with (usually because it's their profession), ...
6
votes
2answers
340 views

What's the literal and natural translation of たるもの?

子{こ}たる者{もの}すべからく親{おや}の命{めい}に従{したが}うべし。 Children should obey their parents What I got from ALC is that a child isn't fit, unqualified, to be one's child if it disobeys its parents. Or is it ...
6
votes
3answers
1k views

Does the (USA) English metaphor “Unable to see the forest for the trees” keep its meaning if translated verbatim into Japanese?

The phrase "Unable to see the forest for the trees" implies one is too entangled in a situation to understand what is transpiring from a larger context, and thus, unable to determine the correct ...
6
votes
2answers
482 views

What does 「なし」in 「問題なし」 mean?

I just started playing the video game Mother 3, and if you try to examine the trash can in front of his house, Lucas says, 問題なし. I expect this means something like, "no problem here", but I haven't ...
6
votes
3answers
639 views

How to say “all in all”

I have been many times blocked in a conversation because I have no way to translate "all in all" in those general contexts: All in all it takes 15 minutes to get there All in all this movie was ...
6
votes
3answers
191 views

Difference between 研究所 and 研究室

What is the difference between 研究所 and 研究室? Do both mean a research institute?
6
votes
2answers
77 views

「〜ている」Sentence Translation

When you have a phrase like, 起きたばかりでまだなにも食べていない。 does it feel more like "I just woke up, so I haven't eaten anything yet" ? or "I just woke up, so I'm not eating anything yet".
6
votes
2answers
2k views

How and when to use 「そうですね」?

I only know the 2 meanings of it as follow: Use when thinking - no meaning Use to agree with others - the meaning is like "yes, I think so" What else and what situation can it be used? If someone ...
6
votes
2answers
2k views

Difference between そうです、 ようです and らしいです.

Here are the example sentences. デイビットは料理が上手そうです。 デイビットは料理が上手なようです。 デイビットは料理が上手らしいです。 Firstly, what does デイビット mean as based on reading alone its sounds like 'debit' to me which is a strange name ...
6
votes
1answer
452 views

Am I understanding ご覧になって頂く/送らせて頂く correctly?

Just for a little bit of context: There's a flyer about a Japanese church's beach retreat that's been sent around, and I'm trying to translate it for practice. That being said, the flyer has been ...