翻訳. This site does not provide a translation service. However, questions about translation are welcome provided that they have some academic merit. For example, questions about translating uncommon words, phrases that have different meanings in different contexts, and other non-trivial topics.

learn more… | top users | synonyms

10
votes
2answers
191 views

安らぎの人 translation into English

I'm watching an old anime, and the main character at one point says: 彼は私の安らぎの人です。 The subtitles said, "He's the one that I love." But I'm unfamiliar with the use of 安らぎ in this context, and am ...
4
votes
1answer
60 views

分 in 今回は単行本第三巻予定分から

I'm trying to translate somebody's tweet, and I'm just blocking on this one bit. I understand every part ("単行本", "第三巻", "予定", "から"), except the "分", of course. I know what the kanji "分" means ...
0
votes
1answer
107 views

Is this actually ごぬんくださーい, and does it mean “Excuse us!”?

Is this actually ごぬんくださーい, and does it mean "Excuse us!"? I got "Excuse Us!" from the English translation of the uncropped version of that image.
1
vote
1answer
71 views

English as a second language, Japanese as a third language -learning it in english, or mother language? [closed]

This is a question particularly aimed for those, who speak English as a second language, and also mastered Japanese: When studying words & phrases, did you found it more efficient to study it ...
4
votes
1answer
140 views

Meaning of phrase 「友情タッグで経験値一杯」

I'm trying to figure out the meaning of 友情タッグで経験値一杯 in the following sentence. And how does it connects to the latter part. ...
2
votes
1answer
165 views

How to say that I've had an interest in the Japanese culture since x?

The origins of my interest in the Japanese language is something that natives often ask about, but I'm always having trouble with the grammar for answering that and want to rest this case once and for ...
3
votes
1answer
75 views

跳び箱 as a synonym for a obstacle?

I've been trying to understand lyrics of a j-pop song by Utada Hikaru. It's your typical pop fare, with a healthy dose of unrequited love and self-affirmation. At one point in lyrics, however, the ...
2
votes
2answers
128 views

About the surname Yos(h)ida

I have recently bumped into the Japanese mathematician 吉田{よしだ}耕筰{こうさく}. I was wondering two things about his surname: Why is it so often spelt Yosida instead of Yoshida? And taking lead from it, ...
0
votes
2answers
331 views

Complex subjects like “The [noun] that I can't [verb] is [verb]”

I am learning Japanese and I was wondering how to say something like this: The [noun] that I can't [verb] is [verb]. For example, The cat that I can't understand is talking.
9
votes
1answer
156 views

Expressing “the nth person to 〜”

I would like to express the following in Japanese: You are the third person to ask me that. You were the first person to greet me yesterday. If I attempt to translate, I end up with: ...
3
votes
1answer
83 views

には with plain form of verb

I'm trying to figure out what this sentence below means, but I'm having trouble with the には after the dictionary form of いる. もう1匹居るには居るんじゃが…。 I've read Dictionary form of verb followed by に, ...
4
votes
2answers
165 views

Meaning and validity of 雪ってる

I was talking to one of my friends, and at one point they said ドイツ雪ってるはず Am I right in thinking that 雪ってる means snowing? I'm aware this is clearly not formal Japanese at the very least, but ...
3
votes
2answers
79 views

Help understanding how these clauses fit together

The taiko memoir saga continues. Today's challenge: それを癒せるのも、自分自身や、その一人一人を包む鼓童の奏でる音からでしかないのだが・・・ Here's the context leading up to (and including) this sentence, which is the last one on the ...
1
vote
1answer
153 views

What does 「学生さんなんですか」 mean? [duplicate]

学生さんなんですか? Is she asking the name of the school I go to or what year I'm in? She was talking about how busy she's been at work and I told her I was busy with my studies as well and she replied ...
7
votes
1answer
162 views

How to say “I don't know you well”

I'm trying to tell someone the reason I don't want to do something is because i barely know them. I'm not even sure if the verb I'm suppose to be using is 知る。I feel that might be really rude to say to ...
2
votes
2answers
232 views

かな ending in a sentence where the speaker is not uncertain of something

I've been going through a Japanese script of the popular anime "Fairy Tail" and trying to make sense of the translations in the English subtitles to become familiar with the language. I came across ...
10
votes
3answers
1k views

よかろう - What does it mean? Where does it come from?

This is another question that's come from a 昔話。 We have the following section: 大きい箱と小さい箱がありますが、どちらがいいですか。 どちらも結構じゃが、どうしてもと言うのなら、小さいほうでよかろう。 I'm having trouble with the second sentence. My ...
6
votes
2answers
121 views

How to convey the best possible word in japanese for 'I want to clobber him'?

I'm having difficulty choosing word for 'to clobber' in Japanese. What I mean for this 'Clobber' is to beat thoroughly and conclusively in a fight competition. I wonder if I can use these words: ...
9
votes
1answer
134 views

Help understanding these uses of 「取っぱらい」

Yet another sentence in a taiko performer's memoirs that I can't quite grasp... 総ての枠を全部取っぱらって、というのはやっぱり難しいけれど、投銭興行でやったのも一つの取っぱらいだった。 I know 「取っぱらう」means "to throw away" or "set aside", etc. The ...
5
votes
3answers
162 views

Need help with 際

In one of my Anki decks I found the following sentence: A氏は日本を訪問するに際し、喜びを語った。 The sentence was translated as: Mr. A spoke of his joy of visiting Japan. I assume that the translation is ...
0
votes
1answer
103 views

Basic conversation question

Good morning. I was wondering if I can get some help with translating a sentence from Japanese to English, and also if I can receive some feedback about the way that I try to speak Japanese. Me: ...
5
votes
1answer
331 views

Does 韓国車 refer to the Korean Automotive Industry or to Korean cars in general?

I came across this sentence, だが、韓国車には決定的な弱点がある。 and was wondering if 韓国車 referred to Korean cars, or the automotive industry in Korea. Jisho says that it refers to the Automotive industry, wondering ...
3
votes
1answer
110 views

what is the actual word looking similar to 戸感

I've seen the word 戸感 (or something similar) in a few visual novels, and i was able to find it also in some lyrics when i searched for it on google, but i couldn't find it neither on jdic, goo nor ...
0
votes
1answer
95 views

Understanding 「海外ではプロゲーマも人気職業の一つなの。」 [closed]

I've been trying to translate some manga, and have encountered a sentences that gave me trouble. Note that since punctuation marks aren't used much in manga, I might've put them in the wrong place, ...
5
votes
2answers
89 views

Meaning of phrase 「どちらがどうとかいう」

I'm struggling to understand the meaning of the phrase 「どちらがどうとかいう」 in the following passage. 彼女のことが好き、という昔の気持ちは、多分、ちゃんと残っている。一緒にいる仲間という気持ちは、強く残っている。 でも一瞬だけ。 「・・・・・・」 ...
2
votes
1answer
97 views

お隣さんになって早々, 申し訳ないですうぅ~ means?

I can read all of them but I'm not really sure what it means and what my friend is sorry for? Is she saying she's sorry to be my neighbour...? p.s we're playing a multiplayer game when she said this ...
3
votes
1answer
110 views

Help understanding 腸捻転エビ固めモミ手返し

The following sentence is baffling me: 頭が腸捻転エビ固めモミ手返しを喰ったようで「明日にでも実家に帰らせて頂きマス」とか「私の前世は『枯野の宿』だった」とか口走りかねない。 I think I understand the ending (but please let me know if anything is mistranslated): ...
3
votes
1answer
93 views

What is 「ケステンGチンキ」 a reference to?

This word/set of words/whatever it is popped up in something I am reading, and I cannot find any clue as to what it is referencing. The book is a taiko performer's biography, and this is the very last ...
0
votes
0answers
90 views

Translation difficulties

世界はまるで箱庭だ それも幸福な結晶だけで形成された人工楽園。 おそらくは朝になればこんな感傷も忘れて、またいつも通りの目覚めをする。 なら眠らなければいいのだろうけど、こう思っている時点ですでに眠っているのだから仕方がない。 こうして眠った時だけが、世界の形に迫れる真世界。 The world is just like a miniature garden. ...
8
votes
3answers
151 views

Difference between 友達出来た vs 友達を作った

I was watching a movie where a guy was texting his friend. One of the text messages he sent was 「友達出来た?」 The subtitles translated it to be "Made any new friends?" From the context of the movie the ...
3
votes
2answers
326 views

Describing pain, a very painful situation

I have the following sentence to translate for class. 頭と歯と指と耳と足が痛くて、 苦しくて、 気持ちが悪かったので、 九時半すぎに 薬局に行かせた。 So far I have the following. My head and teeth and fingers ...
1
vote
1answer
53 views

What is the right translation for grade in the context of a course

I want to know how to translate the word grade in sentences like what is the passing grade for this course? or Where are the final grades posted? I found some options in the dictionary ...
2
votes
1answer
214 views

Grammatical purpose of changing 〜る to 〜な, and expressing “even”

I have to translate the following for my intro Japanese class. 父は、少し、働きすぎなので、庭の花や木に水でもやって、リラックスした方がいいとおもいます。 I understand parts of the sentence, but not the sentence as a whole. I think ...
4
votes
2answers
66 views

Meaning of 共催収入

I have looked in a good many sources for this expression, and I am at a loss. It is in the context of an Income and Expenditure Statement (収支報告書) I am translating, and is found adjacent to 寄付金 and ...
3
votes
1answer
215 views

一番下のむす子 Translation

I have the following sentence that I have to translate for my homework. 今、ちょうど一番下のむす子が、昼寝をしているところです。 I am having trouble with the 一番下のむす子 part. I think might mean "youngest son" (number 1 low's ...
2
votes
1answer
160 views

How are こと and こんな being used in this sentence?

I have to translate the following. メモには、「毎日、家のことをしてくれて、ありがとう。」と書いてありました。 こんなやさしい、ロマンチックな日本人の男の人がいると思いますか。 For the first sentence, I am not sure what the note says. In the note, "Every day, you ...
2
votes
1answer
93 views

Translation of それを持って来させる

I have the following translation for class. 勉強しなかった悪い学生に、 家で漢字を三百回書かせて、 それを持って来させて、 それから、教室の前に一時間立たせた。 So far I have the following. Bad students who didn't study I made them write kanji 300 times ...
3
votes
1answer
176 views

Using 前 and 後 with Time versus Duration

I have the following 2 sentences to translate for class. Sentence 1: 頭痛がするので、 四時前に 帰らせていただけますか。 Sentence 2: 四日後のしけんは、 むずかしいかわからないので、 自信が持てなくて、 心配だ。 I think these mean the ...
2
votes
1answer
80 views

How would I explain to a Japanese that I like to hear their rolling “R”?

Ok I've been listening to this girl broadcasting her webcam and sometimes she will start talking in a sort of a "rolling R" dialect, or like a "yakuza" type of speaking with rolling R's. Is there is ...
3
votes
1answer
215 views

understanding the meaning of わけはない

From the Progressive Japanese-English dictionary: 彼を操縦するなどわけはない I can easily twist [wind] him around [((英)) round] my little finger. Can you please tell me what わけはない means in this sentence? ...
5
votes
1answer
380 views

Structure and meaning of もう少しなんとかならんかったもんかね

The sentence is from a manga in which the character, after saying this : オレの細胞がてめえみたいなみにくいバケモノに使われているなんてショックだぜ。 What a shock that my cells were used for an ugly monster like you. Says this ...
16
votes
1answer
672 views

What does this ad say? (Connotations of ガキ大将)

This is a frequent problem that I think many Japanese learners experience. You look at some Japanese sentences, and you understand the words, and most, if not all, the grammar, and yet still, it just ...
5
votes
2answers
117 views

Use of んじゃない after verbs

EDIT: It seems I have a misunderstanding about んじゃない. I thought it was meant to add "isn't it" to the end of a question. e.g. 田中さんはケーキを食べるんじゃない "田中 eats cake doesn't he?. According to Tsuyoshi Ito's ...
1
vote
1answer
83 views

What does なんです mean in this sentence?

あの、考古学者なんですが、インディ・ジョーンズみたいな帽子を被ってなくてすいません。 Although I am an archeologist...? (Although I assure you that I am an archeologist...) Source: https://www.youtube.com/watch?v=3xs-XWk_oQA 0:23
4
votes
1answer
599 views

Grammar of 彼の日本語のレベルは私と同じくらいだ

I'm Jeroen, from the Netherlands and I'm currently learning Japanese. I'm using Anki, and it's a great tool, and I came across this sentence in the Japanese Core 2000 #1 set: ...
6
votes
1answer
311 views

Does くだく mean “destroy”? What does いい mean at the beginning of a line?

Would the following be a good translation of the text in the above two speech bubbles? "Everything in this universe is composed of atoms. Destroying something is equivalent to destroying the ...
0
votes
1answer
143 views

Does ゆく mean 征く in this line?

I found this line in the lyrics of a certain song, and I'm not quite clear on the meaning of the first ゆく. 道無き未知をゆく 環状線を走ってく I originally assumed it to be 行く, but that makes the sentence strange ...
4
votes
5answers
735 views

Meaning of 気持ちの持ち方まで問題にしている

I'm having trouble determining the meaning and nuance of this sentence. Can you help me out? [技術]{ぎじゅつ}といっても、上手か下手かだけではなく、その技術を使う人の気持ちの持ち方まで[問題]{もんだい}にしているのです。 I think the closest I've been able ...
2
votes
2answers
290 views

Understanding 外国でも使える電話を借りて来た

I'm having difficulty translating this particular sentence into English, and even thus understanding it fully. 私は成田空港で外国でも使えるけいたい電話を借りて来たから、問題がないよ。 My best attempt at a translation: I had a ...