I know people say not to rely too much on music to learn Japanese, but I love Japanese music. Usually I try to translate the lyrics into English as I listen, but I keep hearing the phrase どうしようか and I ...
I want to say something along the lines of "all engineering courses are four years long". Should I say something like this?: 各技術コースの専攻期間は4年くらいです。 Is there a more natural way to phrase what I'm ...
Hi all I was wondering if we want to treat a quoted phrase as a "noun", is it necessary to put a と particle behind the quoted phrase? For example: A) The "received" in "received from Tom" ...