統語論. Rules governing construction of phrases and sentences in a language.

learn more… | top users | synonyms (1)

7
votes
1answer
125 views

Is repetition of words in questions, such as the 番 in 電話番号は何番ですか common in Japanese?

In this other question, the answers say that 電話{でんわ}番号{ばんごう}は何番ですか is a common way of asking for someones number. I was thrown off by the repitition of 番, but the answers say it's commonly used. So ...
2
votes
3answers
211 views

Common ways of asking for someones phone number

I saw somewhere today that [電話]{でんわ}[番号]{ばんごう}は何番ですか is used to ask for someone's phone number. It seemed strange to me since I usually hear it as [電話]{でんわ}[番号]{ばんごう}何ですか, and also because the literal ...
5
votes
1answer
112 views

Maths sentences: 足す and 掛ける

I noticed a lack of case marking particles in mathematical sentences: 1足す2は3である。 3掛ける4は12である。 足す and 掛ける are verbs, does subject and object analysis apply to this? Do they take on the ...
2
votes
1answer
61 views

Help translating とってもまずしくて明日食べるパンもありません

The sentence is とってもまずしくて明日食べるパンもありません。 I know all of the words, but the grammar is confusing. Why is ashita taberu in the middle of the sentence?
4
votes
1answer
56 views

Modifying nouns with question phrases

The sentence at hand: サンタクロースをいつまで信じていたかなんて事はたわいもない世間話にもならないくらいのどうでもいいような話だが、・・・ I assume なんて here serves a derogatory role as など does in the following sentence: あの人の言ったことなど気にする事はありません。 As ...
1
vote
1answer
55 views

What does this structure (~ + も + verb/adjective) mean?

What does Noun-verb + も + する mean? I'm not even sure this is actually a structure. I found it in these 2 sentences: 昨日のパーティーは料理もおいしかったし、雰囲気もよかった。(料理 [も] 美味しかった [し]) リサはよく勉強 [も] する [し]、アルバイト ...
2
votes
1answer
83 views

Help with understanding a sentence

詩の生命は暗示にして単なる事象の説明には非ず。かの筆にも言語にも言ひ尽し難き情趣の限なき振動のうちに幽かなる心霊の欷歔をたづね、縹渺たる音楽の愉楽に憧がれて自己観想の悲哀に誇る、これわが象徴の本旨に非ずや。されば我らは神秘を尚び... full Is it (syntax-wise) correct to ...
7
votes
2answers
144 views

Most natural way to write sentences of the type “A verbs that B verbs that C verbs that…”

A) I think the typical way to say Tanaka said that Yamata knows where the building is in Japanese is 田中さんは山田さんが建物はどこか知っていると言った Maybe it's more natural to say "the building's location" ...
8
votes
1answer
114 views

Placement of adverbs

I was working through my N5 sentential grammar (sentence composition) practice book, and there was a question with an adverb, おおごえで (大声で): 山を のぼりながら おおごえ ___ ___ ___ ___ 人も いました。 1 うた   2 うたう ...
0
votes
1answer
59 views

I need help with an example sentence

I'm trying to play around with words I know already to form simple sentences and I thought of making short sentences using the verbs 行きます and 前記{ぜんき} (it should mean "said"; I only use Google ...
5
votes
1answer
329 views

Does “私は山田さんが描きました。” make sense in Japanese?

Is this sentence put together correctly? I'm trying to say "I drew (name on person)" formally. Drew as in "drew a picture of". In this case I will be using Yamada-san as an example. 私は山田さんが描きました。 ...
2
votes
1answer
123 views

Why is に used in 若者が元気に溢れている?

Why is に used in a sentence like this? 若者が元気に溢れている I thought it was: 若者に元気が溢れている I know に is used as an indirect object marker. Could someone tell me the difference between direct and ...
0
votes
1answer
76 views

Need help with のが and のある in this sentence

で、そのときに私がいつも思い出すのが、映画『シンドラーのリスト』のある場面です。ご覧になった方いますか?シンドラーのリスト。 (Source: https://www.youtube.com/watch?v=3xs-XWk_oQA at 0:47) Can anyone shed some light on the uses of のが and のある in this ...
3
votes
1answer
47 views

What is the function of both of the のか's in this sentence

What is the function of both of the のか's in this sentence? 現代の私達にとって古代エジプトが一体どんな関係があるのか、突き詰めて言えば考古学というのが一体役に立つのか、というふうに思っている方がいるかもしれません。 Source: https://www.youtube.com/watch?v=3xs-XWk_oQA 0:28 ...
6
votes
3answers
134 views

How to tell よく (often) apart from よく (good)?

Whenever I see 「よく」, I have to ask someone whether it means "often" or "good". For example, here is a sentence from my book: クラスへ行って、先生の講義をよく聞いて、ノートをよく取り、それをよく覚えれば、試験でいい点がもらえる。 I thought all ...
4
votes
1answer
62 views

Can 自身 be used to refer to 2 people in the same sentence?

Starting from the sentence: それにもかかわらず、新渡戸と内村は女性の状況や権利に特別な関心を抱き、これについての文書を多数残している。 Do I need to add 2「自身」to give the meaning "Nitobe and Uchimura themselves"? ...
2
votes
1answer
125 views

structure of 忘れちゃうといけないからメモしといたのにそのメモをなくしちゃった。

I try to figure out the structure of this sentence. but I'm somehow confuse with it what I got is this 忘れちゃうと いけないから、 in order to not forget メモしといたのに although noted it already そのメモをなくしちゃった that ...
3
votes
3answers
137 views

How do you say “How am I supposed to X”?

I know/think that ~ばいい can be used, ex. How am I supposed to deal with this? どう扱えばいい? But is there another way to say it? Maybe something involving はず?
2
votes
1answer
78 views

What does 「な」 in 「降りなよ」 mean in this context?

The title of a Take Free magazine I picked up at Shimokitazawa is とりあえず、シモキタで 降りなよ What does 「な」 in 「降りなよ」 mean in this context? I'm sure it isn't a negative; not dropping off by ...
5
votes
1answer
125 views

usage of ”し” particle

Whenever I watch drama or news I always hear "し" particle being used. Back when I was still studying "Minna No Nihongo" my teacher taught me that ”し” means "だから” but native japanese tend to use this ...
2
votes
1answer
80 views

Syntax of くびきを共にする

In the book 数学ガール ガロア理論, the phrase くびきを共にする, which I would infer means something like "to yoke together", appears repeatedly as a metaphor for phenomena where a number of elements are related. Some ...
10
votes
1answer
243 views

How can one stop “去年【きょねん】教職【きょうしょく】” from looking like a weird 4 kanji compound?

In writing, sometimes you get the illusion of a 4-character compound: Xさんは去年教職を退【しりぞ】いた。 This bothers some non-natives. To correct the "problem", can I always just place a comma between the ...
3
votes
1answer
33 views

How do I construct “going back to [verb]” type of sentence?

I feel really frustrated that I can't get a simple sentence like this correctly. I want to say, "are you going back to sleep?" My first thought was that I needed 戻る in the sentence, so I thought make ...
4
votes
2answers
313 views

How to create 'although' sentences in Japanese

I know there are different ways to get the sense of 'although..., but...' in a sentence. Too many ways for me to be clear about how to express it at all, to be honest. In Chinese it's as simple as can ...
2
votes
1answer
62 views

ni vs te form to express continuity/reason

What is the difference between the two Structures: 1: VERB ni VERB. ex:sentaku ni dekakemasu. 2:VERB(te form) VERB. ex:nagarete kaeimashita. (The example are from momotarou)
7
votes
3answers
203 views

“After I do [x], I do [y]”?

So, I'm trying to construct a sentence along the lines of "After I do this action, I do that action," but I'm having the absolute hardest time figuring out what syntax and verb conjugations to use. ...
4
votes
2answers
106 views

Understanding 生きていて~

私たちはこの時代に生きていて邪悪さがいよいよ増していることを知っています。 I was given this sentence from a friend and I'm having trouble with the extra て in 生きていて。 Could someone explain what grammar is being used here? Why it needed ...
2
votes
1answer
81 views

Modifying 形容動詞 (ナ adjectives) with verb phrases

In my textbook, the following phrase: 子どもたちが話しているにぎやかな声 is derived from the following example sentence: にぎやかな声で子どもたちが話している。 It is the phrase that confuses me. It appears to me that the ...
8
votes
1answer
168 views

た+ではないか or た+のではないか can someone enlighten me?

I encountered a question in my JLPT n1 practice book , and I got really confused because I was sure my answer was right but when I look at the answer sheet the answer is really far from what I have ...
5
votes
2answers
238 views

How to compare the ages of people in Japanese?

This is probably a simple question but something I've seemingly never considered while studying Japanese, but how would one compare ages of people in Japanese? For example if I wanted to say "I'm two ...
1
vote
1answer
117 views

How has japanese writing changed in the last century? [closed]

This is a fairly vague question and I will try and make it more specific, but, if possible, could you list the changes that have occured in japanese writing in particular? (e.g character change, ...
0
votes
1answer
936 views

'nihongo ga wakarimasen' vs 'nihongo wo hanashimasen' ga and wo usage?

I'm afraid this question might be basic knowledge, but for the life of me, I cannot figure it out: So most of us know the phrase 'nihongo ga wakarimasen' (meaning: I don't understand japanese) but ...
3
votes
1answer
142 views

What does this Verb+Noun structure mean and how to use it?

So my friend told me this: 温室で死ぬ時が来た I understand that the translation means "It's time to die in the greenhouse", but I don't understand the 「死ぬ時」 part of the sentence. What kind of structure ...
0
votes
3answers
486 views

How to say “I recently learned how to speak japanese” in japanese?

How to say "I recently learned how to speak Japanese" in Japanese? is it: watashi wa hanasemashita nihongo koto ga saikin manabimasu or watashi wa nihongo hanasemashita koto ga saikin ...
0
votes
2answers
331 views

Complex subjects like “The [noun] that I can't [verb] is [verb]”

I am learning Japanese and I was wondering how to say something like this: The [noun] that I can't [verb] is [verb]. For example, The cat that I can't understand is talking.
1
vote
2answers
353 views

Would it make sense to say お好きに僕に連絡かけてください?

Does お好きに僕に連絡かけてください sound natural, and does it make sense as a sentence? If not, what would a more natural alternative be? In particular, I'm unsure about お好きに and ください in the same sentence.
3
votes
1answer
102 views

する際 and 穴埋め meaning along with として

初めは番組を編成する際の穴埋めとして放映されていたのだが、番組の数が増え,年月を経るうちに、子どもたちにとって生まれたときから存在しているアニメは、今やなくてはならない娯楽となっている. My attempt to translate that would be something like In the beginning, when broadcasts were ...
3
votes
1answer
97 views

Confusing clause in middle of sentence

In the following sentence: 彦一{ひこいち}さんがのこった荷物を見たときは、皆の握り飯が入っているお弁当など重そうなものしか残っていませんでした。 I don't understand how the part in bold fits into the sentence. Without that part I have When 彦一 saw ...
11
votes
1answer
338 views

副詞 before copula

When reading through The meaning of そう, I was thinking about そう's status as a 副詞. Certainly, it acts like many other 副詞 in that it can directly modify verbs. However, I was curious about the usage ...
1
vote
1answer
49 views

Why is there no agent marker in this sentence?

風颯々{かぜさっさつ}として松の梢{こずえ}を吹く. The wind murmurs in the boughs of the pine trees. | The breeze is soughing in the pine tops. (研究社 新和英大辞典 第5版) Why isn't 風 here followed by a case marker like は or がif ...
3
votes
1answer
117 views

Question about に and には in terms of emphasis

I read the post on here from 2011 about the difference between に and には, but I came back still a little confused (especially with all the non-layman grammar words like transitive/nominative/etc). I ...
3
votes
1answer
111 views

Grammatical Pattern : VerbてのNoun

What does this grammatical structure/pattern mean? I am trying to understand the meaning of the following sentence where the VerbてのNoun pattern appears. "昭和64年に起きた誘拐事件を巡る物語だけに、“昭和な顔”を買われての起用だったという" ...
2
votes
1answer
129 views

Problem parsing this sentence, particle (postposition) の

(中尉は)両手で刃{やいば}を腹{はら}の奥深く押さえつけながら、引き廻して行かねばならぬのを知った。 My trouble lies with 刃を腹の奥深く押さえつける If I consider 奥深く to act as adverbial form of 奥深い, then I don't know what is modified by 腹の: taking の ...
3
votes
1answer
169 views

Can an adjective modify a na-adjective?

I assumed not, but I saw 言い知れぬ甘美なもの Translated as "something inexpressibly sweet", as if 言い知れぬ modified 甘美な. Is it just a quirk of translation and both the adjective 言い知れぬ and 形容動詞 modify もの ...
1
vote
1answer
58 views

The difference between using 元気 and 宜しい/宜しく

As the title hints, I'm wondering what the usage differences are between these. I've suggested to myself that it may just be a difference with nouns and adverbs, or maybe that 宜 is just a Japanese ...
1
vote
1answer
67 views

Does XをYと感じる here mean to feel X to be Y?

I am not confident I parsed this correctly (text from Mishima's Patriotism). Please confirm or deny: 中尉は麗子が「お供をする」と言った言葉を、新婚の夜から、自分が麗子を導いて、このばに及んで、それを澱みなく発音させたという大きな教育の成果と感じた。 Can this be summed ...
0
votes
0answers
116 views

sentential modifiers(?) and relative clause question

I just finished Japanese level 2 in college, which as I have come to understand is ~the most important~ and I came away with quite a lot of questions. We learned about relative clauses and something ...
2
votes
2answers
131 views

Sentence Polarity when connecting sentences/clauses with て/で

I was reading the Tobira textbook recently and I became a little confused when reading the following passage. "日本語では、会話をスムーズに進めるために「あいづちをうつ」ということをします。「はい/ええ」「うん」「そうですか」など色々ありますが、これらは ″Yes, I'm ...
4
votes
2answers
439 views

In front of “ほうがいい,” is it always past tense?

ほうがいい means: the particular way "ほう" is "が" good "いい" So, for example, if it looks like it's going to rain, I might say to a friend: "今日は雨らしい。傘を持った方がいい。" But what I'm curious is, why is "持った" ...
-2
votes
3answers
119 views

Can I say this sentence in another way? [closed]

Please have a look at this sentence 彼の実力を考えと、今回のかれの受賞は驚くには当たらない Can I say 彼の実力を考えて、今回のかれの受賞は驚くには当たらない If I say 彼の実力を考えて、今回のかれの受賞は驚くのには当たらない is it okay?