Two or more words which share a meaning in at least one of the senses of each.

learn more… | top users | synonyms

14
votes
6answers
4k views

Can somebody explain the various words and combinations thereof used for thanking?

To my knowledge there are three words which can be used in thanking and they seem to be usable together in some combinations: どうも (domo) どうもありがとう (domo arigato) ありがとう (arigato) ありがとうございます (arigato ...
8
votes
3answers
482 views

Is this って equivalent to 「と」?

Is the って in the following sentence equivalent to 「と」 as in AはBと変わる/違う? 昔から好きな曲って変わらないみたい。 My favourite songs have not changed for many years. Does this mean it is equivalent to the と used ...
5
votes
1answer
289 views

Fun with synonyms - “to grab/catch/capture”

Here's a question for you experts. I've actually asked this to my Japanese friends, but I want to see how you guys answer too. Explain the differences in the following verbs and which one(s) appear ...
13
votes
2answers
437 views

Ups and downs: かみ・しも vs うえ・した

So, we have the kanji 上・下 which can be read as either かみ・しも or うえ・した, and as I understand it, those two are antonym pairs. But what are the differences between the two? The thesaurus isn't very ...
12
votes
6answers
8k views

What's the difference between “gohan” and “meshi”?

In answer to my question on the difference between "gyudon" and "gyumeshi" I learned that "meshi" just means cooked rice. But I thought "gohan" meant cooked rice, so please, what is the difference? I ...
9
votes
3answers
402 views

Difference between ゆくすえ, しょうらい and みらい

I've been looking around and I got that the three words can mean "future". Is there a way to differentiate them? Can they be used the same way?
16
votes
4answers
1k views

Since Japanese already had several words for rice why was “ライス” (raisu) borrowed from English?

Last night I had dinner in a ramen restaurant in northern Japan and was surprised to read the katakana "ライス" (raisu) on the menu. This is obviously the English word "rice" borrowed. But what kind of ...
7
votes
1answer
175 views

Difference between 創立、設立、樹立

Can anyone explain the difference between these words? They all basically mean "to set up / to found", and from what I've researched, it's all very 微妙 to me.
5
votes
2answers
342 views

What's the difference between 触る and 触れる?

These two seem to overlap almost completely. The only thing I can really tell is that 触れる seems that it can also be used in a metaphorical sense ("touch on" something; feel; perceive). I'm ...
7
votes
6answers
327 views

Different transcriptions for words with related origin

Sometimes, a single foreign word or etymologically related words from different dialects/related languages is/are incorporated into Japanese with different transcriptions/pronouncations and often ...
9
votes
2answers
181 views

How to use イコール to compare things? How is it different from 同じ?

I've heard sometimes that イコール is used sometimes to imply that things are similar. What would be a correct expression to use イコール? Furthermore, how is it different from using 同じ to say that things are ...
8
votes
1answer
190 views

What is the difference between “meshi” and “don” for the food sometimes translated as “rice bowl” in English?

I'm a big fan of the Japanese fast food gyudon (cooked thinly sliced beef strips on top of a bowl of boiled white rice) and its variants such as butadon (the same but with pork). But why do some ...
7
votes
1answer
1k views

What's the difference between “マグロ” (maguro), “ツナ” (tsuna), and “シーチキン” (shiichikin)?

It seems that there are (at least) three words for "tuna" in Japanese: "マグロ" / "鮪" / "まぐろ" (maguro) - Seems to be the native name for the creature and used at least in sushi "ツナ" (tsuna) - Seems to ...