How did it come about historically that っ preceding a sound would geminate it? Is it really a little つ or are they just near homomorphs?
I've had a teacher flatly tell me that とっても is incorrect, but I do see it written here and there and I'm pretty sure I hear it as well. Is it just so informal relative to とても that I should never use ...
Is it known why a さかや normally has a か, rather than a け like in さけ? Are there many other -や constructions for stores that change the spelling of the word added to?
This is my understanding but please correct me if some of my details are wrong: In 1946 the Japanese language underwent a reform and standardization process A subset of kanji (about 1850) were made ...
I see phrases like 200人ぐらい, 半々ぐらい, and 何分くらい, which seem to indicate that くらい and ぐらい are synonymous, if not interchangeable. Is there any kind of rule for deciding which to use, or is it a stylistic ...
I realize that very likely the answer to this question is likely to be something along the lines of "that's just the way it is", but I thought it worth asking to see if there were some insights that ...
When sending emails, I've noticed that Japanese colleagues use all sorts of kanji/kana combinations for the simple phrases ありがとうございました and よろしくおねがいいたします. For example: ありがとうございました 有難うございました ...