I am aware that some Japanese words can be written in either kana or kanji and that the rules about it are not set in stone. This has already been discussed in some questions and answers here (e.g. ...
I've always been puzzled over why 大きい isn't 大い and 小さい is not 小い. Is there some etymological reason? (I'm suspecting historical conjugations that changed the き and さ too, just like why 食べる has the べ ...
This is a two part question. 1.) When spelling out a word in kana, what is the correct way to call the small つ (for example the small っ in ちっちゃい)? I only have experience with my Japanese friends ...
How did it come about historically that っ preceding a sound would geminate it? Is it really a little つ or are they just near homomorphs?