歌詞. Lyrics of Japanese songs.

learn more… | top users | synonyms (1)

0
votes
2answers
134 views

Is 夢を見せる the same as 夢を見る?

I see both 夢を見せる and 夢を見る spoken by Japanese. Do they have the completely same meaning? == Update == I'm referring to a 夢を見せて which is from the lyrics of a song called おはよう。 The full version is a ...
1
vote
2answers
119 views

Why is 「微笑み選ぼう」 correct in grammar?

The sentence 微笑み選ぼう is part of the lyrics of a song called 錆びついたマシンガンで今を撃ち抜こう. I'm wondering why it is correct in grammar because it seems to me that there is supposed to be a を between 微笑み and 選ぼう. ...
4
votes
1answer
56 views

What is the ki used for in this sentence? 懐かし き 故郷 [duplicate]

I'm translating a song as part of a project. What is ki used for? Is it a prefix for kokyou? Natsukashi ki kokyou 晴天の日の少々、感傷に浸る午後 懐かしき故郷 夢見な理想郷 忘れがちな嘘 あるまじきEmotion 企みし今生の消せぬ怨霊の炎
3
votes
2answers
145 views

Help parsing つまんないないんだよ

I have a question about the grammar (assuming it is grammatical and not figurative) in the following line from the song ときめきポポロン from the anime ご注文はうさぎですか?. つまんないないんだよ I think the meaning is ...
0
votes
0answers
56 views

What does そう mean here? [duplicate]

What does そう mean in these lyrics? 「今すぐ…壊して…」 そう呟くのは 今更 遅すぎる神への冒涜 Get lost!!! They're from a song titled GHOST by Gackt.
2
votes
2answers
198 views

What does 楽しめよ really mean?

I've been listening to the song "If I die tonight" by KOHH and at the end of the second verse he says 楽しめよ and the subtitles say it means "live it up". But when I look for translation elsewhere it's ...
1
vote
1answer
49 views

What does it mean by 涙を預けて?

I heard this expression from 7!!(Seven Oops)'s song "Orange". I don't understand what it mean by 涙を預けて.
1
vote
1answer
78 views

Identification of ライヤ: 来夜、来耶、来也 and its meaning

I do not know what is the correct word for ライヤ in the song 雷火ライヤ from Stella Glow, nor its meaning. There are 2 sources that give the title of the song: 雷火{らいか}来耶{ライヤ} 雷火{らいか}来夜{ライヤ} ...
5
votes
1answer
124 views

とまらない in One Punch Man OP meaning とまれない (negative potential)

The negative form of 止{と}まる (to stop) is 止まらない, and the negative potential form is 止まれない. However, I've noticed that 止まらない can be used in the sense of 止まれない. For example, the OP for One Punch Man ...
2
votes
2answers
191 views

じゃ意味がない / じゃNounがない

I am quite familiar with Noun じゃない and Na-adj じゃない - in both cases, they negate the noun or na-adjective, and じゃ is a colloquial form of では; ない is the plain form of ありません. I also know that じゃ conveys ...
3
votes
1answer
79 views

跳び箱 as a synonym for a obstacle?

I've been trying to understand lyrics of a j-pop song by Utada Hikaru. It's your typical pop fare, with a healthy dose of unrequited love and self-affirmation. At one point in lyrics, however, the ...
5
votes
1answer
161 views

Is “Airman ga Taosenai” grammatical?

I've been listening to this memetic song for quite a bit, but recently I was thinking perhaps the title could be inaccurate. Shouldn't it be "Airman wo Taoserarenai"? There are 2 points I have to ...
1
vote
1answer
47 views

Odd use of で in だめで

I recently came across the following in the lyrics for a song: 「きみが すきで すきで でもああ ああ だけど だめで だめで うまくいかない」 It seems strange that で instead of だ is used after すき and だめ. Is there a reason for using で ...
3
votes
1answer
84 views

Meaning of 「乗りこなす」 in this songtext

I heard it in a song called 「さよならはエモーション」 by サカナクション. The last refrain in the lyrics starts like this: さよなら 僕は夜を乗りこなす ずっと涙こらえ 忘れてたこと いつか見つけ出す ずっと深い霧を抜け As to the ...
3
votes
2answers
158 views

What does つらり mean?

It's a word in a song called 「スローモーション」 by サカナクション. Somewhere in the middle part the song goes like this: 行けない つらりつらりと行けない それはつまりつまりはスローモーション ふわりふわり漂う 僕はまるで雪のよう I didn't find lyrics ...
2
votes
3answers
1k views

いいの? What does it mean?

These are the lyrics でも 全部わかってしまったらどうすればいいの. My question regards the ii no at the end. The translation I found was that it means "But when I know everything, what do I do then?" So what does it ...
0
votes
0answers
71 views

Boku No Koto - Usage of “Koto” [duplicate]

The following are from the lyrics of "Unravel", so the word order may be slightly off (due to poetic reasons, of course :) ) "mitsukenaide boku no koto wo mitsumenaide" (見つけないで 僕のことを 見つめないで) and ...
1
vote
1answer
88 views

Translation question regarding 「ほどに」

I have a question regarding the translation of the following sentence. 人は誰もまた失うほどに求めるけど I know the basic functions of ほど but still can't see how this plays out.
0
votes
1answer
80 views

I need help identifying two words from this song [closed]

I have a song which I need help identifying the words to. This is the song: https://www.youtube.com/watch?v=8o1BUubUhAY At the start the word which he repeats that sounds like 'batsu(?)'. At 4:19 ...
1
vote
1answer
102 views

沈く or 沈む? “The rock will sink.”

I'm analyzing the subtitles of the first episode of an anime entitled "Bleach." During the opening there are subtitles for the theme song. There is a line that is read as such: "物語のような石が沈く" ...
2
votes
2answers
180 views

Translation question on part of a lullaby

I was looking for Mama's Lullaby on Youtube (Once there was a mama bear / sitting in her rocking chair etc.), and I bumped into this. After the astonishment that a video of an evidently Japanese song ...
1
vote
1answer
180 views

Could someone please check my translation of these lyrics? [closed]

Recently I've been studying Japanese and although I still have a lot to learn; I decided to try and translate some lyrics, to help myself improve and learn more than what's taught in books. If anyone ...
0
votes
1answer
147 views

Does ゆく mean 征く in this line?

I found this line in the lyrics of a certain song, and I'm not quite clear on the meaning of the first ゆく. 道無き未知をゆく 環状線を走ってく I originally assumed it to be 行く, but that makes the sentence strange ...
1
vote
1answer
183 views

Two words, same meaning, used together?

I've seen several native Japanese sentences, particularly in novels and music, where there are two words that both mean the same thing but are still used together. My most recent situation is as ...
4
votes
2answers
246 views

Do you need a question mark to indicate a question in Japanese?

I was listening to a song and decided to check the lyrics to it. http://www.kasi-time.com/item-74499.html 夜風に吹かれ 考える 好き 嫌い 嫌い 好き 繰り返す Since there were no question marks, so it made me doubt if it ...
3
votes
2answers
993 views

What does the Japanese onomatopoeia もきゅもきゅ mean?

I heard this in a Japanese song sung by Vocaloid Hatsune Miku (YouTube) Does anyone know what this onomatopoeia means? It's clear from the context of the lyrics that it is an onomatopoeia, but I've ...
1
vote
1answer
108 views

Meaning of 長い間のロマンス in the song 四角革命

From the song 四角革命 by 相対性理論 四角カクカク革命前夜の 長いあいあい間のロマンス 近いカイカイ開戦前夜に やってくるくる車の行列 兎角カクカク革命前夜は 街のにぎわい恋のロマネスク 奇怪カイカイ開戦前夜に 迫りくるくる狂った結末 I'm translating this song and ...
6
votes
1answer
380 views

Why are Japanese vowels occasionally rhotacised in songs?

This might be a bit weird, but when I listen to Japanese music, sometimes I notice "r"-like sounds in syllable-final positions, or between vowels where there should be no [r]. I know that /r/ is not ...
5
votes
1answer
371 views

What's the meaning of 届けて

Can I ask a favour? I am trying to catch on the meaning of the song 涙をとどけて. I have caught everything except for the following 4 lines, which remain vague for me. 涙をとどけて 本当のこと 想いをとどけて 言えないこと ...
3
votes
2answers
190 views

How would you translate ボタンを掛け違う?

I am new here and very happy that I found this webpage, where everyone can ask questions concerning Japanese. ^^ I am studying Japanese in my 2nd year now and in my free time, I love to translate song ...
0
votes
1answer
172 views

What does “本気になれぬ” mean?

So I am going through song lyrics, and the new grammar and vocab that I learn from them goes into my studying. One song I came across was “Wolf Boy” (ウルフボーイ) by Morning Musume (モーニング娘). The first ...
4
votes
1answer
290 views

Song translation with two possibilities - “One more time, one more chance” by Masayoshi Yamazaki

Translating the song "One more time, one more chance" by Masayoshi Yamazaki from the movie "5cm per Second" gave me two lines that seem unclear: くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね わがままな性格が なおさら愛しくさせた In the ...
4
votes
1answer
174 views

What does 「~知ってください」 mean in The Blue Hearts' song リンダリンダ?

The Blue Heart's 1987 song 「リンダリンダ」 is available translated all over the internet, but the most common translations seem contentious to me when it comes to the following verse: もしも僕がいつか君と出会い話し合うなら ...
5
votes
2answers
213 views

Need help understanding 心は気高く / そのまた先で感じていくの

From this song: 宙よりも高く 宙よりも高く どこまでも駆け昇っていくの 心は気高く 心は気高く そのまた先で感じていくの あの日描いた未来を わたしたちの理想論を 実現(させる) 踊る刃(やいば)達の祭壇へ Can anyone explain how the line “そのまた先で感じていくの” relates to the rest? My ...
0
votes
1answer
161 views

About a song lyric

I was looking at the lyrics of RCサクセション's 雨上がりの夜空に. My understanding is that this is a song about a person talking to his/her (personified) car. There are several things I don't understand. (1) In ...
1
vote
3answers
459 views

What kind of object is こんだら?

I was listening the the opening theme of the animation 巨人の星. I was able to pick up the first part. 重いこんだら I understand that 重い (heavy) is a relative clause modifying こんだら. What is こんだら? It should ...
5
votes
1answer
899 views

What does this lyric mean?

I was listening to 悲しい色やね by Ueda Masaki. I was able to pick up the lyrics, but there are certain phrases that I cannot translate. In the main melody part, I was able to pick up ほーみーたい 大阪ベイブルース In ...
2
votes
1answer
225 views

Memories and freezing ice

The following are lyrics from Time after time ~花舞う街で~ by 倉木麻衣: 風に君の声が聞こえる 薄氷{うすらい}冴{さえ}返る 遠い記憶 I translate the two lines separately: Your voice still sounds in the wind. Distant memory / ...
0
votes
1answer
139 views

Who is the subject of 止まらない胸の歪を消しておくれよ

As part of my studies, I started to translate lyrics of songs I enjoy. It was going well until I bumped with this phrase. 止まらない胸の歪を消しておくれよ I'm think it translates somewhat to: "Late to erase ...
2
votes
1answer
461 views

Why do song lyrics frequently include rare kanji or kanji where kana would usually be used?

Rather than alternative readings (as seen in manga etc.) I mean deliberate use of a more complex kanji in place of a simpler one, or use of kanji when kanji would not normally be used. A few examples: ...
4
votes
1answer
165 views

Run-in with an odd use of kanji 「供膳」

I'm currently working on a translation of a song ("故" by Gremlins) and I have run into something quite strange... While it is not unusual for Japanese lyricists to use kanji with a different meaning ...
3
votes
1answer
2k views

The “right” way to write Japanese lyrics

I have been researching many various sites regarding advice for how to properly write lyrics in Japanese. Some say that you just write what you want; not even syllabic structure is needed. On the ...
2
votes
1answer
68 views

ソーラン節の「おとこどきょう。。。」と言った線

The line (線は違う?) in Soran Bushi that says 男度胸(おとこどきょ)なら 五尺(ごしゃく)のからだ どんと乗り出せ 波の上 チョイー what does it literally mean? I think I know the words, but I can't understand what they mean from those ...
4
votes
1answer
319 views

さくらさくらの「ぞ」はどういう意味?

桜桜の歌詞で「匂いぞ出{い}ずる」と言った(どうやっていうの?)文があります。その文のぞはどういう意味ですか?助詞じゃないですか? I don't really know how well I structured that. In any case, what is the functionality of ぞ in さくらさくら? I can only find web ...
3
votes
1answer
152 views

「~たのは」という文型は何という意味?

What is the meaning of ~たのは? For context, the song bluebird by いきものがかり says 目指したのは青い青いあの空.
2
votes
1answer
146 views

Any Ideas What 十二本の腕 Means?

In Monkey Majik's song "Change" they say "Time to Party 十二本の腕", what does 十二本の腕 means? Isn't it just 12, counter for long objects, arms? Why would this be applicable?
3
votes
1answer
631 views

What does できる mean in this context?

こん。ちょっと質問があります。 ★ Hello. I've got a quick question. この曲、「僕に彼女ができたんだ」と呼んでいますが、タイトルの意味が分からない。 ★ Even though the song is called 「僕に彼女ができたんだ」, I don't know what the title means. ...
3
votes
1answer
153 views

「~てこうぜ」は何という意味ですか?

In Zukkoke Otokomichi, they translate things like 中ってこうぜ as "Let's ~" Why does こうぜ mean let's? Is it just slang, or does it come from 行こう, just dropping the 行?
2
votes
1answer
470 views

Why are most Japanese songs and poems in normal form?

You would think that sentence structure would matter in songs and poems, especially when they have directed or dedicated lyrics, e.g. to a stranger, the president, someone of higher status. ...
0
votes
1answer
212 views

戦ぐ風に乗り光り輝く未来を translation

In a song by Monkey Majik (Together) it says 戦ぐ風に乗り光り輝く未来を, and a translation I read says this means grab the bright future. But I don't see anywhere in this sentences that necessarily implies ...