Having to do with the lyrics of Japanese songs.

learn more… | top users | synonyms

0
votes
0answers
63 views

Meaning of よ in lyrics [duplicate]

What's the meaning of よ in the following lyrics (Angela Aki - Tegami): 夢の船よすすめ
0
votes
1answer
136 views

About a song lyric

I was looking at the lyrics of RCサクセション's 雨上がりの夜空に. My understanding is that this is a song about a person talking to his/her (personified) car. There are several things I don't understand. (1) In ...
1
vote
3answers
302 views

What kind of object is こんだら?

I was listening the the opening theme of the animation 巨人の星. I was able to pick up the first part. 重いこんだら I understand that 重い (heavy) is a relative clause modifying こんだら. What is こんだら? It should ...
5
votes
1answer
787 views

What does this lyric mean?

I was listening to 悲しい色やね by Ueda Masaki. I was able to pick up the lyrics, but there are certain phrases that I cannot translate. In the main melody part, I was able to pick up ほーみーたい 大阪ベイブルース In ...
2
votes
1answer
203 views

Memories and freezing ice

The following are lyrics from Time after time ~花舞う街で~ by 倉木麻衣: 風に君の声が聞こえる 薄氷{うすらい}冴{さえ}返る 遠い記憶 I translate the two lines separately: Your voice still sounds in the wind. Distant memory / ...
0
votes
1answer
119 views

Who is the subject of 止まらない胸の歪を消しておくれよ

As part of my studies, I started to translate lyrics of songs I enjoy. It was going well until I bumped with this phrase. 止まらない胸の歪を消しておくれよ I'm think it translates somewhat to: "Late to erase ...
1
vote
1answer
230 views

Why do song lyrics frequently include rare kanji or kanji where kana would usually be used?

Rather than alternative readings (as seen in manga etc.) I mean deliberate use of a more complex kanji in place of a simpler one, or use of kanji when kanji would not normally be used. A few examples: ...
3
votes
1answer
413 views

The “right” way to write Japanese lyrics

I have been researching many various sites regarding advice for how to properly write lyrics in Japanese. Some say that you just write what you want; not even syllabic structure is needed. On the ...
1
vote
1answer
59 views

ソーラン節の「おとこどきょう。。。」と言った線

The line (線は違う?) in Soran Bushi that says 男度胸(おとこどきょ)なら 五尺(ごしゃく)のからだ どんと乗り出せ 波の上 チョイー what does it literally mean? I think I know the words, but I can't understand what they mean from those ...
4
votes
1answer
215 views

さくらさくらの「ぞ」はどういう意味?

桜桜の歌詞で「匂いぞ出{い}ずる」と言った(どうやっていうの?)文があります。その文のぞはどういう意味ですか?助詞じゃないですか? I don't really know how well I structured that. In any case, what is the functionality of ぞ in さくらさくら? I can only find web ...
1
vote
1answer
100 views

「~たのは」という文型は何という意味?

What is the meaning of ~たのは? For context, the song bluebird by いきものがかり says 目指したのは青い青いあの空.
2
votes
1answer
122 views

Any Ideas What 十二本の腕 Means?

In Monkey Majik's song "Change" they say "Time to Party 十二本の腕", what does 十二本の腕 means? Isn't it just 12, counter for long objects, arms? Why would this be applicable?
3
votes
1answer
137 views

「~てこうぜ」は何という意味ですか?

In Zukkoke Otokomichi, they translate things like 中ってこうぜ as "Let's ~" Why does こうぜ mean let's? Is it just slang, or does it come from 行こう, just dropping the 行?
2
votes
1answer
269 views

Why are most Japanese songs and poems in normal form?

You would think that sentence structure would matter in songs and poems, especially when they have directed or dedicated lyrics, e.g. to a stranger, the president, someone of higher status. ...
1
vote
1answer
121 views

となし in 「往{ゆ}け八紘を宇{いえ}となし」

I'm currently listening to 「愛国行進曲」, which is apparently a Shōwa-era patriotic song. It is written in a rather confusing mix of modern and Classical Japanese, but I think I can understand most of it ...
1
vote
0answers
65 views

Particle for “in the water” [duplicate]

In Miyuki Nakajima's song "ファイト!" there is this line: 冷たい水の中をふるえながらのぼってゆけ I don't understand the use of the particle を in this context. Shouldn't it be に or even で?
2
votes
2answers
637 views

Why are Japanese song lyrics often so seemingly ungrammatical?

For example, Natsukawa Rimi's 島唄 has this has most of the verbs in plain 連用形 with no apparent reason: でいごの花が咲き 風を呼び 嵐が来た でいごが咲き乱れ 風を呼び 嵐が来た くり返す悲しみは 島渡る波のよう ウージの森であなたと出会い ...
2
votes
1answer
352 views

Kyary Pamyu Pamyu's song: Ninjari Bang Bang

Question to anyone who listens to J-pop-In Kyary Pamyu Pamyu's song にんじゃりばんばん、 what does the りばんばん mean- or where could it have possible came from?
0
votes
2answers
156 views

桜桜ーいざや and ゆかん meanings

In 桜桜 what do "いざや" and "見に行かん" mean, or rather why do they mean what they mean. I've never heard a term like いざや, and I've never seen 行く written as ゆく, nor have I seen an あん ending unless it was ...
6
votes
2answers
169 views

Help translating よなも in a song

This is from a Trigun soundtrack, song called Sound Life (lyrics), 3rd line: 3つ目の夜に ワルツの子は世界面にウエーブを 打つ The 世界面 is translated as "world face", however pronunciation is given as よなも. I can't find ...
4
votes
2answers
361 views

What are these forms: かけちゃお, つないじゃお?

I'm trying to understand the lyrics of a closing song of 「崖の上のポニョ」. First verse is simple, but the second stopped me: ペタペタ ピョーンピョン 足っていいな かけちゃお ニギニギ ブンブン お手てはいいな つないじゃお What happened to arms and ...
5
votes
1answer
366 views

Can もの be used to imply the value of something that is a こと?

I thought of this question and quickly realized that I already knew a possible example. Japanese band ZONE's most popular song is called 「secret base~君【きみ】がくれたもの~」. The lyrics can be read here or at ...
4
votes
1answer
148 views

What is the Japanese song-metric filler?

In English we have some common sounds that are used to fill spaces in songs like "ah" "la" "nah" "oh" "yea". What do we use for Japanese songs? So far I think I have only heard る used.
7
votes
3answers
358 views

Repeating the vowel sound of the mora that precedes gemination in songs

I noticed that in songs, the vowel sounds of the morae that come before geminations are sometimes repeated. For example, the first lyric line of “マジカルちょーだいっ” is sung as しらんぷりをしたあって where the line is ...
3
votes
1answer
145 views

Understanding て in 言葉{ことば}を失{な}くして 壁{かべ}は無関心{むかんしん}

This is from a song lyrics (転{ころ}がる石{いし}になれ by AKB48) 孤独{こどく}は いつでも 自由{じゆう}の代償{だいしょう}に 言葉{ことば}を失{な}くして 壁{かべ}は無関心{むかんしん} 耐{た}えるしかないよ Does て here indicate a command, as in "lose the talk"? Or, is ...
2
votes
1answer
178 views

Lyric in this song: 気の思い?

There is an Indonesian song with titled "Aishiteru" which is fully in Indonesian language except for one line in Japanese (and a few "a a a aishiteru" lines). YouTube link The one line in Japanese ...
1
vote
1answer
274 views

Name/Title at the end of a sentence. Vocative case?

Consider these stanzas taken from the opening song of Aria the Animation: Undine. Translations taken from this site Background information: An Undine as a mythical concept is a female water ...
7
votes
1answer
353 views

Producing なる adjectives

I found this adjective from 7!!'s song 「ラヴァーズ」(Lovers): 無邪気なる Dictionary entries categorises 無邪気 as a noun and な-adjective. For reference, I shall extract parts from two different stanzas in ...
3
votes
1answer
146 views

Omitting the particle で in Xでもない

In the song "Eien no tobira" (永遠の扉) by Yonekura Chihiro (米倉千尋) the chorus starts with this line: 言葉じゃなくて約束もなくて Since じゃなくて is contraction of ではなくて, I would have expected the second clause to say ...
2
votes
3answers
615 views

How to translate “edge” into Japanese

I've seen several translations of the following song lyrics from Lady Gaga's "Edge of Glory" online, and none of them look quite right. I'm on the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the ...
4
votes
4answers
179 views

What is the subject of this sentence?

I'm translating a song which can be seen here. At the end of the song is this: 傷つけてしまう夜もあるだろう 分かち合えない想いもあるだろう What is the subject of 傷つけてしまう夜もあるだろう? Is the singer saying, "there may be nights ...
3
votes
3answers
716 views

Are there any metaphors in these Japanese sentences?

I'm trying to understand the following three lines from a song: ただ会いたくて 声も無くしそうで でも会えなくて 夢さえ恨んだ 日々薄れてく 記憶を手探りで 感触をただ愛した Each line is progressively difficult to understand. I can read the words but ...
11
votes
2answers
290 views

Colloquial Contraction Confusion

This is taken from one of the mindless pop songs I shouldn't even be listening to: なんてったって ラッキー! I know what なんて and ラッキー mean, of course, but I can't figure out in a way that makes sense to me ...
10
votes
2answers
199 views

Is there a difference between この小さな街で and 小さなこの街で?

I noticed in songs, there are lyric lines that push the demonstrative adjective (*) この, その etc to the middle of sentences by switching it with an adjective/verb that describe the subsequent nouns. For ...
24
votes
6answers
874 views

Why are some lyrics' words written in kanji whose usual reading is not how it is sung?

Some song lyrics in the official lyric book that accompanies the CD is sung as another word. Usually, the way it is sung is given as a furigana on the kanji: Written: 君が希望に変わってゆく          ...