I was listening to Hikawa Kiyoshi's ソーラン節 and instead of 浴びる he said 浴びりゃ， is there a normal pattern for this kind of pronunciation? Is it regional?
In an informal conversation with a new friend, I was discussing 擬態語. She offered the word もやもや as an example, meaning "to be horny (i.e.., desiring sex)." After clarifying the meaning, I left it at ...