Tagged Questions
1
vote
1answer
154 views
幼いときに老けて、老いて子供に戻る。Can anyone explain the nuances of this sentence?
幼いときに老けて、老いて子供に戻る。
I can make a few guesses as to the specific meaning but I'm not sure which one is right.. does anyone know what would be the most correct translation of this sentence?
3
votes
1answer
110 views
Is と necessary after a quoted phrase?
Hi all I was wondering if we want to treat a quoted phrase as a "noun", is it necessary to put a と particle behind the quoted phrase?
For example:
A) The "received" in "received from Tom"
...