I know that, in Japanese, you can say X達【たち】 or Xら (where X is a first person pronoun) to say we. However, what rules should be followed for choosing that "X". Can I use whatever I would use to refer ...
I have heard—though not often—people refer to themselves using their first name, not by using a pronoun for "I." Does this have special connotation in Japanese? Nothing about the usage (to me) seemed ...
For example: 自分の名前が呼ばれたとき、私は自分の耳を疑った。I couldn't believe my ears when I heard my name called. Would it be appropriate if I said 私? When is it appropriate to use 自分? What is the difference?
Consider: 自分について書きたいことがあります。 = There are times that I want to write about myself (lit: things concerning me) 自分自身について書きたいことがあります。 What is their difference? I think the second sentence ...
Many things that seem normal in English look arrogant in Japanese. I think I found a special case where the reverse is true. In Japanese is it normal to speak in the third person when referring to ...
what is the theory that 僕は自分にプレゼントをあげる is right but not 僕は自分にプレゼントをくれる ? Btw I'm also curious if these sentences are equally valid: A) 僕は自身にプレゼントをあげる B) 僕は自分自身にプレゼントをある C) ボブはボブにプレゼントを[あげる/くれる?] ...
I have occasionally heard and read instances, where a person has referred to themselves as これ. My Japanese dictionary also lists "Me, I." as a definition of これ. Now, this obviously isn't used as ...