Tagged Questions

From social politeness ("please", "thank you", etc) to the technical Japanese grammatical concepts of honorifics and respectful and humble forms known as "keigo".

learn more… | top users | synonyms

8
votes
2answers
614 views

How to answer someone else's phone?

I am in a Japanese office setup sitting next to my boss. He often gets phone calls but most of the time he is not in his seat. How do I answer his phone say that "This is Mr. XX's seat and this is YY ...
6
votes
1answer
200 views

Why would you use まいります for rain? (降ってまいります)

I ran across this example sentence in a basic dictionary, but I can't figure out what particular meaning まいります has in this context. 雨が降ってまいりました。 Generally speaking, it's used as the humble verb ...
3
votes
1answer
557 views

List of suppletive honorific and humble forms

Is there a reference that lists words whose honorific and/or humble forms are suppletive? For nouns, I am supposing that 父親, 父, and お父さん are different forms of a single noun differing only with ...
4
votes
1answer
297 views

Polite speech and うち よそ

I can't understand the difference between うち and よそ. I learned that they are used in polite speech, for example: ╔════════╦═════════╦═════════════╗ ║ ║ うち ║ よそ ║ ...
7
votes
3answers
7k views

Address someone by their first name, or their last name?

When addressing John Doe, would you say "John-さん", or "Doe-さん"? Does it depend on how polite or formal you're being? Does it also depend on whether the person is a nihonjin, a kankokujin (who have ...
7
votes
1answer
222 views

Is it OK to keep saying ありがとう

I was asking a Japanese person for some help and noticed that I kept saying ありがとうございます over and over as they helped me more. Culturally, is it OK to keep saying it multiple times in Japanese? Would it ...
4
votes
1answer
139 views

Difference between 「来ませんでした」and「来なかったです」 [duplicate]

Possible Duplicate: Is じゃないです equally correct as じゃありません? Both have the same meaning ("did not come") and according to my Japanese co-workers both are acceptable while they can't define the ...
6
votes
2answers
1k views

Is it natural to call elderly men ojiisan?

Is ojiisan an idiomatic word choice for a chronologically gifted man, akin to obaasan for elderly women? For example, when giving your seat to them on the train.
3
votes
3answers
942 views

When to use ご返事 and お返事?

Here is a discussion about whether to use ご返事 and お返事, but there seems to be diverging opinions: ご返事: ご返事 is 謙譲語 (according to No.1) ご返事 is seldom used for 尊敬語 (according to No.5) ご返事 is for 謙譲語 ...
10
votes
3answers
413 views

When should 男の人/女の人 be used instead of 男/女?

My teacher always corrects me when I use 男 or 女 by themselves, without adding の人 to the end of it. But in various Japanese media (music, drama, anime, etc.), I know for sure that I have heard them ...
3
votes
2answers
457 views

Is こんばんは too formal for everyday conversation?

When giving a talk on Japanese, How to talk like a ge1sha, I made a terrible mistake: I invited someone who knew something about the language along. The only times he heckled me was when he reckoned ...
3
votes
2answers
441 views

General rules in negative adjectives in superpolite form

I have trouble trying to find this specific grammar in text books. I have a negative adjective in polite form: 寒くないです I want to use the superpolite form: 寒くないございます That seems right, but I have ...
15
votes
1answer
347 views

Politeness in examination questions

1) Why do Japanese school examination questions get more rude as the year gets higher? In elementary school ...してください。 or ...しましょう。 ... です。 ...ですか。 In junior high school to high school ...
6
votes
1answer
526 views

Was desu and masu originally geisha-speak?

Nihonjin no Shiranai Nihongo (The Japanese language the Japanese people don't know) seems to be claiming, at around 6:20 of this YouTube clip of language-specific portions of episode 4 of the show, ...
5
votes
2answers
340 views

In customer settings, is it ok to ask for keigo to be repeated in more “normal” Japanese?

In the context of restaurants, convenience stores and similar situations, is it ok for a customer to ask for something that was said in keigo (or in manual keigo) to be repeated in more "normal" ...
4
votes
1answer
244 views

Making a sentence that ends in なかった polite

What are the different ways to make a sentence that ends in なかった polite?
3
votes
2answers
684 views

Does anyone know which おり this is?

彼女は表情が生き生きとしておりとてもかわいい。 was translated awkwardly on ALC as She is very pretty for the liveliness of her expression. Which おり is this? I think I know it from the polite しております but is it here ...
10
votes
2answers
640 views

Why is the honorific o used for the bathroom?

I've seen the honorific "o"/"go" (is it called bikago?) being used as politness or reverence: o-cha for non-western tea, o-namae when talking about someone else's name, o-genki instead of just genki, ...
9
votes
1answer
423 views

When to use 頂戴します instead of いただきます?

In rather formal situations, when would you use 頂戴します ? I use いただきます all the time to express the fact of receiving something, but I just heard a colleague using 頂戴します over the phone. If I understand ...
7
votes
1answer
835 views

What is proper letter ending greeting for a letter to a teacher?

In Chinese letter writing there is a phrase "教祺" that can be roughly translated as "good luck in teaching" and is used exclusively in the letter ending greeting. Is there a counterpart in Japanese ...
5
votes
2answers
296 views

For verbs with irregular humble/honorific forms, are the regular forms still used?

There are verbs with irregular humble forms, e.g. the humble form of 借りる is 拝借する. For these verbs, are the "normal humble conjugations" still used, or considered grammatical? Would お借りする be ...
7
votes
4answers
2k views

How is it possible that kisama is more refined than temee?

http://en.wikipedia.org/wiki/Gender_differences_in_spoken_Japanese claims that kisama is "more refined than temee". However I've always thought that kisama is so-called the "worst" level (in other ...
5
votes
1answer
141 views

ご無沙汰いたしました — OK for electronic communications?

In a recent comment exchange on ELU.SE, a Japanese man (my senior in years, and a "guest" in the forum whose questions I had answered regularly for some time, but not much lately as I have been ...
8
votes
2answers
1k views

Polite Way to Ask “How old are you?” : 何歳 , いくつ ,年齢 , ご年

I think the sentences: 何歳ですか? いくつですか? 年齢は? お年は? are all sentences that ask "How old are you?" How are they different? What form is most polite?
10
votes
4answers
754 views

is it offensive to say あなた?

My teacher says that we should avoid あなた, like わたし, which could be taken off. Following this, I try to refer to the second person by the name: 加藤さんの趣味は何ですか. But there are situations where we forget ...
7
votes
1answer
269 views

When is it appropriate to use [v] ないでくれ instead of [v] な?

Initially I wanted to compare the rudeness level of [v]ないでくれ。 and[v]な。 but since that may be a rather vague question: In what situation is it appropriate to use [v]ないでくれ。 but not [v]な。 ? In what ...
14
votes
3answers
2k views

When to use 欲しがる instead of 欲しい

When does one use 欲しがる instead of 欲しい? For example, in phrases like: 先生は野菜を食べて欲し​{いです・がっています}。 My incomplete understanding is that the がる form is more formal/polite, but it can only be ...
7
votes
2answers
276 views

Is 見物{みもの} derogatory?

To say something is a 見物, does it have a derogatory nuance like we are making fun of that person / that thing? If so, is it derogatory to the extent that even if I intended it as a fun joke it seems ...
15
votes
3answers
2k views

“You don't have to be so polite.” Really?

Sometimes a Japanese person will say to me: そんなに丁寧な言葉を使わなくてもいいんですよ。 This is an invitation to be less formal. But how much less formal? As I have experienced, sometimes unintentional gaffes can ...
13
votes
2answers
272 views

What are the origins of ド when used as emphasis, and is it always negative?

Sometimes I've seen ド as a prefix that adds emphasis to words. So saying someone is ドバカ is saying that they are much more stupid than just バカ. I'm wondering what the origin of ド in this context is. ...
13
votes
2answers
339 views

Usage of 「ごめんください」

In all the anime and j-drama I have watched all these years, as far as I can remember, the only scenario where the greeting 「ごめんください」 is used is when the characters are in front of an ajar or open ...
7
votes
2answers
146 views

When do you use -san about a company?

I assume you don't -san about the company or organization that employs you, on the grounds it'd be akin to using it about your own family members. But when is it usually used? Is it merely when ...
15
votes
5answers
3k views

How do you respond to thanks given?

How do you respond to ありがとうございます and other ways of giving thanks? Are there any expressions similar to the English "You're welcome" or "No problem", or is it appropriate to not respond at all?
13
votes
1answer
6k views

How would I say “Get well soon”?

Last summer my family hosted a Japanese exchange student for two weeks, and we've kept in touch with her a lot. Unfortunately, about 2 months ago I found out she had Leukemia. She said she'll ...
10
votes
4answers
418 views

correctness of い adjective + です

Generally, in all Japanese language classes, the rule you're taught is that です does not follow い adjectives. Instead, い adjectives can act like stative verbs, and as such terminate a sentence by ...
6
votes
1answer
893 views

When asking for holidays, should I be more polite than usual?

I saw an colleague's email asking for a few days of vacation, and I was surprised by the ultra-polite level. This colleague is usually on relatively casual terms with the boss, so it was quite ...
9
votes
5answers
501 views

What to say when leaving the table before everybody else?

For example, while having lunch with your coworkers and you have to attend some matter soon, what would be a natural way to leave the table? I think that in this case saying お先に失礼します would be wrong.
12
votes
3answers
883 views

When and to whom should I use the expression ご苦労様 (gokurousama)?

In what context and relationship wise to who can I safely say ご苦労様 (gokurousama)? I often defer to using otsukaresama since I'm not sure if I'm talking down to someone by saying gokurousama. Please ...
15
votes
4answers
753 views

How would I respectfully disagree with a superior?

If my manager says something that I know to be factually incorrect, how can I point that out without sounding disrespectful? (Is ~違います appropriate in this context or is that too strong?) Is this a ...
16
votes
1answer
2k views

How do I politely ask my boss for a moment of his time?

My boss is a native Japanese speaker. In English, when I have a question or an issue to bring up, I can ask "Do you have a minute?" to see if it is an appropriate time to interrupt them. In ...
11
votes
1answer
388 views

When can I exchange くださる for いただく in expressions of gratitude?

Way back when, I remember being taught that when you want to say a really polite "thank you", sentences such as these are basically the same: 文章を訂正していただきましてありがとうございます。 ...
8
votes
1answer
434 views

why is it that some 形容動詞 accepts の after it while some only accepts な after it?

why is it that some 形容動詞 accepts の after it while some only accepts な after it? Examples: の only: 普通、大勢 な or の: 初心、特別、特殊 Is there a way for us to tell if a 形容動詞 needs a の or な particle after ...
16
votes
3answers
1k views

Does “敬語” (keigo) just mean “politeness” or is it a technical term specifically relating to Japanese grammar?

What is the difference between the Japanese term "敬語" (keigo) and the English term "politeness" (Specifically regarding language)? I assumed politeness is more general covering things like "please" ...
14
votes
5answers
839 views

In modern usage how do Japanese natives regard the differences between 外人, 外国人 and 外人さん?

As a near native speaker of Japanese, I find it annoying to be called 外人 since it seems to imply that I "know nothing about Japan" (outsider). I much prefer 外国人. In modern usage, how do native ...
13
votes
1answer
239 views

What's the difference in usage between 氏名 (しめい) and 名前 (なまえ)?

What's the difference in usage between 氏名 (しめい) and 名前 (なまえ)? I often see these two words used interchangeably, but more often than not I see 氏名 on websites. Is this a politeness difference or an ...
13
votes
2answers
1k views

Which kanji to use for saying ありがとうございます in emails?

When sending emails, I've noticed that Japanese colleagues use all sorts of kanji/kana combinations for the simple phrases ありがとうございました and よろしくおねがいいたします. For example: ありがとうございました 有難うございました ...
8
votes
2answers
727 views

How can I thank somebody for pointing out my mistakes?

Thanking and apologizing in several forms is essential in a Japanese working environment. I currently have the following list that I have picked up from mails amongst my Japanese coworkers but I'm ...
7
votes
2answers
525 views

Concretely, on what scenarios should I say either お世話になっています or いつもお世話になっております?

Furthermore, what is its different in meaning between the both? When I was in training as a fresh graduate at a Japanese company, they told me to use いつもお世話になっております all the time and so I did. But ...
21
votes
5answers
2k views

Is it proper to thank waitstaff, cashiers, etc. for their service?

In my Japanese class we were taught that one does not need to thank a cashier when they check you out or a server when they bring you your meal, but I always feel awkward remaining silent. Was my ...
13
votes
5answers
392 views

Can I say なるほど when talking with customers?

I was told in class by a Japanese teacher that なるほど can not be used when talking with people above, but in the same lesson we listened to a CD (training material) where a student was saying なるほど to ...