I know that -たち and -ら pluralize the nouns they come after (or indicate a group that the noun is part of), but most of the time the plural in Japanese is implicit. When is it appropriate or necessary ...
I came across the following in a newspaper article: 藤沢健太教授（宇宙物理学）らの研究グループ The first part (藤沢健太教授) is the name of a professor (Professor Kenta Fujisawa). The parentheses say "Astrophysics", and ...
I know that, in Japanese, you can say X達【たち】 or Xら (where X is a first person pronoun) to say we. However, what rules should be followed for choosing that "X". Can I use whatever I would use to refer ...
The ending of the first line of the first paragraph in the newspaper article titled さくら市の歩み一冊に reads ... さくら市の記念誌を文星芸大（宇都宮市）のデザイン専攻の学生たちが制作した。 My understanding is that that means: The students who ...