I know that ように can be used like 'as' or 'like' and can also be used like 'ために'. But I was watching this TV show where they show 絵馬 and I noticed that almost all the wishes end with ように, which I ...
ひとまず心を落ち着けようと、飲みかけのオレンジジュースに手を伸ばす。 Please help. I came across this line and I don't really understand use of と here. How exactly does と work here?
In my book I found this sentence... Ａさんの健康に関して、特にその食事に関しての心配が、Ａさんの心も家族の心をも蝕んでいるのだ。 I understand the sentence, but I had no idea such a particle combination was possible... could someone please ...
A sentence from JapanesePod101, with the official translation. サンダルは、空港から空港へ空の旅をするときに便利だ。 Sandals are convenient for traveling through airports. To me 空港から空港へ sounds like "moving from one ...