I could not find any examples of this usage, but what I'm basically asking is whether or not this is possible: 怒るより悲しいですよ Rather than being mad, I am sad Is this a legitimate way of using ...
Giving examples if possible, what's the difference between e.g. もっと大きい and より大きい to mean "more (than)"/"bigger (than)"? In what situations would you use もっと over より and vice versa? For instance, why ...
My basic understanding of より to compare things or ending letters, is failing me when there's a で or での in front of it. As I write this, I'm wondering, can read でより as "with, more", "in, more"? ...