During the past month I've been addicted to Japanese. I've listened to about 10 online tutorial video courses and read about as much printed lessons. I am determined to learn Japanese, but I am really ...
In Tae Kim's guide, he wrote a few example sentences: 徹夜して、宿題することはある。 一人で行くことはありません。 パリに行ったことはありますか。 お寿司を食べたことがある。 そういうのを見たことがなかった。 In these examples, I don't really understand why some sentences ...
How are sentences like 日本がピンチだ (Japan is in a pinch) and 明日は雨だ (tomorrow it will rain) analyzed? Translating them trivially, as 日本がピンチだ Japan is a pinch 明日は雨だ Tomorrow is rain doesn't make ...
Consider: [A] 猫が好きだ To me this means [A']"I like cats." Contrast this to: [B] 猫は好きだ To me this means [B']"I like cats (among other animals)" I based my understanding of [B] from Derek ...
I'm making a shirt for a (rather egotistical) friend of mine and so am trying to do something with the slogan "I am the best" for fun. I need something with four characters only, and would like to ask ...
Consider the following: このりんご（ は / が ）食べないでください。 Person A: どちらが東ですか。 Person B： こちら（ は / が ）東です。 Workbook answers are は for 1. and が for 2. In 1., I would expect the person to ...
When is it correct to use は but not が, and when is it correct to use が but not は? Are there any times when you can use either without changing the meaning of the sentence? In other cases, how does ...