2
votes
2answers
89 views

Do these two questions differ in any way?

There is a question in my Japanese book to translate a sentence. This is how I translated it: わたし の てがみ の うえ の つくえ を よまないで。 But, this is how my book translated it: つくえ の うえ の わたし の てがみ を ...
2
votes
1answer
102 views

Questions with 辞書形 and raising tone and 辞書形+の?

I was tonight with japanese friends and I noticed they rather used a simple 辞書形 form along with a raising tone to ask a question, although we learned in class that "non-polite" questions were formed ...
3
votes
2answers
439 views

How does the addition of のか to the end of a sentence affect the meaning?

I've always had trouble understanding か (question particle) in casual speech. I read that in casual situations, か can be used to give the sentence an exasperated or sarcastic tone. Like in: 負けっかよ! ...
6
votes
2answers
162 views

Can んだった and んじゃなかった be used like the past version of んだ and んじゃない?

I know that んだった and んじゃなかった can be used to say "Should have done" and "Shouldn't have done". I am wondering, however, if they can be used as a past version of んだ Take for example this conversation: ...
8
votes
1answer
529 views

When to use 他【ほか】の or 他【ほか】に

I always thought only 他の existed, but my teacher uses 他に a lot. Are there differences between when each can be used? Here are two examples of each from my online dictionary: だれかほかの人に聞いてごらん (Ask ...