The particle "に" (ni) represents motion towards something (English "to") and location (English "at" and "in"). Dative, locative and temporal case particle.
9
votes
2answers
303 views
Is there a difference between ほんとう (hontō) and ほんとうに (hontō-ni) when used alone as interjection or question?
As the equivalent of Enlgish "Oh really?" / "Yes really." as lone utterances I seem to hear both "本当" (hontō) and "本当に" (hontō-ni) in Japanese - is there a difference?
It seems that hontō is a noun ...