Tagged Questions
2
votes
1answer
73 views
Interpreting 開ける when talking about 暇なとき
Earlier today I read the following excerpt from a message:
結局今日はゲームやらなかったよ! また、暇なときに開けよう
The part I'm most unclear on is how to translate 開けよう.
First off, let me mention that I'm currently ...
3
votes
2answers
242 views
Translation of “に” into “natural” English
All of my Japanese teachers have told me that な-adjectives converted to に-ending words and い-adjectives converted to く-ending words, when followed by a verb, are 'adverbs'. However, sentences sound ...
5
votes
1answer
107 views
Does this athlete intend to play in the street or for the street?
In a bizarre and transparently ineffective attempt to try and change the culture of Shibuya's central shopping district, the shopowners promotion association (商店街{しょうてんがい}振興{しんこう}組合{くみあい}) has changed ...