Consider the following:  僕は日本人ではなく, シンガポール人です。 (I'm not Japanese, I'm Singaporean)  僕は日本人ではないが, シンガポール人です。 (I'm not Japanese but Singaporean) Comparing my sentences to the worked ...
I was at a Japanese restaurant called 星岡 (ほしがおか). And I was trying to figure out what the が does in it. I instinctively translated it to "Starry hill" (Not sure of my translation though). ...
In saying that something doesn't exist, is it unusual to use the ga particle (が) and a negative verb? For example, would "(Uchi ni) Terebi ga arimasen" be an unusual way to say "There isn't a TV (at ...