I have a sentence 来年にはテレフォニカが製品投入へ. This is translated by google: "Telefonica is to rollout next year." Where is the verb in this sentence as 製品投入 looks like "noun" + "noun"? And what is へ doing after ...
のちほどスタッフは彼女の元を去りました。 This was written on screen at the end of a video skit about a girl at a 女子会 at a restaurant. 元を去りました means the staff left her alone? If anyone could translate this sentence, I ...
Is it true that all verbs have a corresponding noun form (which is formed by making the -masu form and removing the -masu)? Like 遊び and 遊びます 飲み and 飲みます 生き and 生きます 死に and 死にます